Текст и перевод песни Crystal F - Narben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entstanden
aus
der
Liebe
wenn
zwei
Menschen
sich
vereinen
Born
from
the
love
when
two
people
unite,
Erblickte
ich
das
Licht
der
Welt
zwischen
deinen
Beinen
I
saw
the
light
of
the
world
between
your
thighs.
Die
Schwangerschaft
war
leicht,
die
Geburt
dann
leider
nicht
The
pregnancy
was
easy,
the
birth
unfortunately
not,
Auch
wenn
jeder
dazu
riet
du
wolltest
keinen
Kaiserschnitt
Even
though
everyone
advised
it,
you
didn't
want
a
C-section.
Weil
es
heißt,
dass
die
Geburt
die
Mutter-Kind-Beziehung
prägt
Because
they
say
that
birth
shapes
the
mother-child
bond,
Wie
durch
ein
Wunder
ha'm
wir's
beide
überlebt
As
if
by
a
miracle,
we
both
survived
it.
Gewachsen
unter
deinem
Herzen,
geboren
unter
Leid
und
Schmerzen
Grown
under
your
heart,
born
under
suffering
and
pain,
Nach
meinem
ersten
Schrei
im
Kreißsaal
After
my
first
cry
in
the
delivery
room,
Wusstest
du
dass
das
Leben
wie
du's
kennst
ab
jetzt
vorbei
war
You
knew
that
life
as
you
knew
it
was
now
over,
Denn
du
bist
jetzt
ne
Mama
"Mama"
Because
you
are
now
a
mom,
"Mama".
Denn
du
bist
jetzt
meine
Mama
Because
you
are
now
my
mom.
Ich
war
zart
und
es
war
bitter
- manche
Blumen
gehen
nie
auf
I
was
delicate
and
it
was
bitter
- some
flowers
never
bloom,
Keine
Wunde
blutet
ewig,
doch
die
Narben
prägen
die
Haut
No
wound
bleeds
forever,
but
the
scars
mark
the
skin.
Die
Jahre
ging
in's
Land,
ich
lernte
gehen
und
auch
sprechen
Years
passed,
I
learned
to
walk
and
also
to
speak,
Du
verlernst
dein
Mann
zu
lieben,
eure
Ehe
am
zerbrechen
You
unlearned
to
love
your
husband,
your
marriage
falling
apart.
Früher
hieß
es
noch
ihr
zwei
gegen
den
Rest
der
Welt
It
used
to
be
the
two
of
you
against
the
rest
of
the
world,
Daraus
wurd'
wir
und
er
egal
wie
fest
er
hält
It
became
us
and
him,
no
matter
how
tight
he
holds
on.
Denn
in
dei'm
Herz
ist
kein
Platz
für
jemand
anderen
als
mich
Because
in
your
heart
there's
no
room
for
anyone
but
me,
Du
schläfst
jede
Nacht
bei
mir,
deine
Hand
in
meinem
Schritt
You
sleep
next
to
me
every
night,
your
hand
in
my
crotch.
Wenn
der
Gute-Nacht-Kuss
länger
ist
als
mir
lieb
ist,
denk
ich:
When
the
goodnight
kiss
lasts
longer
than
I'd
like,
I
think:
Warum
sollt
das
falsch
sein,
Why
should
this
be
wrong,
Du
willst
schließlich
nur
das
es
mir
gut
geht
After
all,
you
just
want
me
to
be
okay,
Wie's
jede
Mutter
für
ihren
Sohn
will
"oder
nicht?"
Like
every
mother
wants
for
her
son,
"right?"
Wie
so
oft
wenn
ich
nicht
schlafen
konnte
saß
ich
unter'm
Tisch
As
so
often
when
I
couldn't
sleep,
I
sat
under
the
table,
Versteck
mich
unter
Decken
bis
mich
Mama
dort
erwischt
Hiding
under
blankets
until
Mom
catches
me
there.
Doch
heute
Abend
ist
es
anders
But
tonight
is
different,
Papa
ist
wütend
und
schreit
rum
Dad
is
angry
and
yelling,
Er
schreit
er
war'
nicht
dumm
aus
ihm
spricht
blinde
Wut
He
shouts
that
he
wasn't
stupid,
blind
rage
speaks
from
him.
Denn
er
weiß
doch
ganz
genau
was
sie
ihr'm
Kind
antut
Because
he
knows
exactly
what
she's
doing
to
her
child.
Er
will
sie
verlassen
und
mich
mitnehmen
He
wants
to
leave
her
and
take
me
with
him,
Sie
schreit
er
soll
nicht
zwischen
einer
Mutter
und
ihrem
Kind
stehen
She
screams
he
shouldn't
stand
between
a
mother
and
her
child.
Mit
Fingern
in
den
Ohren
sing
ich
leis
vor
mich
her
With
fingers
in
my
ears,
I
sing
softly
to
myself,
Doch
statt
besser
wird
es
schlechter
denn
sie
schreien
nur
noch
mehr
But
instead
of
getting
better,
it
gets
worse,
because
they
only
scream
more.
Und
als
es
still
wird
und
mein
Vater
zu
Boden
geht
And
when
it
gets
quiet
and
my
father
falls
to
the
ground,
Läuft
etwas
aus
sei'm
Hals
es
ist
rot
und
klebt
Something
is
running
from
his
neck,
it's
red
and
sticky.
Und
mit
sein'm
letzten
Wimpernschlag,
And
with
his
last
blink,
Sieht
er
noch
wie
ihn
sein
Kind
anstarrt
He
sees
his
child
staring
at
him.
Dann
geht
er
von
uns
Then
he
leaves
us,
Dann
geht
er
von
uns
Then
he
leaves
us.
Mama
trägt
mich
in
mein
Bett
und
sagt
ich
soll
keine
Angst
haben
Mom
carries
me
to
my
bed
and
tells
me
not
to
be
afraid,
Papa
ist
jetzt
weg
und
kann
uns
nichts
mehr
anhaben
Dad
is
gone
now
and
can't
hurt
us
anymore.
Sie
streichelt
mir
die
Tränen
von
der
Wange
She
wipes
the
tears
from
my
cheek,
Wie's
eine
Mutter
doch
tut
für
ihren
Sohn
Like
a
mother
does
for
her
son.
Sie
streichelt
mir
die
Tränen
von
der
Wange
She
wipes
the
tears
from
my
cheek,
Wie's
eine
Mutter
doch
tut
für
ihren
Sohn
"oder
nicht?"
Like
a
mother
does
for
her
son,
"right?"
Ich
war
zart
und
es
war
bitter
- manche
Blumen
gehen
nie
auf
I
was
delicate
and
it
was
bitter
- some
flowers
never
bloom,
Keine
Wunde
blutet
ewig,
doch
die
Narben
prägen
die
Haut
No
wound
bleeds
forever,
but
the
scars
mark
the
skin.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simon Eichinger, Hauke Schmidt
Альбом
Narben
дата релиза
26-08-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.