Текст и перевод песни Crystal F - Fleisch
Darf
ich
vorstellen,
mein
Herzblatt,
180
Kilo
Fleisch
Allow
me
to
introduce
my
sweetheart,
180
kilos
of
flesh
Und
wenn
man
mich
fragt,
ist
sie
viel
zu
leicht
And
if
you
ask
me,
they
are
far
too
light
Bei
unserem
Kennenlernen
war
sie
abgemagert
When
we
first
met,
they
were
emaciated
60
Kilo
auf
1,80
60
kilos
at
1.80
meters
tall
Damals
hast
du
es
genossen,
dass
ich
für
dich
koche
Back
then,
you
enjoyed
me
cooking
for
you
Fettes
und
Süßes,
sieben
mal
die
Woche
Fatty
and
sweet,
seven
times
a
week
Nach
dem
Tod
deiner
Eltern
kam
die
beste
Zeit
After
your
parents
died,
the
best
time
came
Du
hast
dein'
Job
verloren
und
wurdest
fettes
Fleisch
You
lost
your
job
and
became
fat
flesh
Mittlerweile
schafft
sie
es
nicht
mal
mehr
aufs
Klo
allein
Now
you
can't
even
make
it
to
the
toilet
alone
Wenn
du
mich
fragst
wie
ich
das
finde:
obergeil
If
you
ask
me
how
I
feel
about
it:
super
awesome
Und
ich
wasch
dich
nicht
mehr,
denn
du
stinkst
nach
Fett
And
I
don't
wash
you
anymore,
because
you
stink
of
fat
Meine
Prinzessin
im
Kingsize
Bett
My
princess
in
the
king-size
bed
Scheiß
auf
Models,
statt
Sex
Screw
models,
instead
of
sex
Gibt
es
die
Frage
nach
Essen
und
du
musst
sagen:
There
is
the
question
of
food
and
you
have
to
say:
"Bitte
mit
Sahne"
"Please
with
cream"
Echte
Frauen
haben
Kurven,
meine
Frau
hat
die
größten
Real
people
have
curves,
my
love
has
the
biggest
Ich
lieb
mein
Baby
so
sehr,
ich
würde
auch
für
sie
töten
I
love
my
baby
so
much,
I
would
even
kill
for
them
Löffel
um
Löffel,
ich
fütter
dich
fett
Spoon
by
spoon,
I
feed
you
fat
Ich
bring
dir
dein
Frühstück
mit
Küsschen
ans
Bett
I
bring
you
your
breakfast
with
kisses
in
bed
Löffel
um
Löffel
die
Kilos
gehen
hoch
Spoon
by
spoon,
the
kilos
go
up
Das
ist
die
große
Liebe,
Babe,
bis
in
den
Tod
This
is
true
love,
babe,
until
death
Löffel
um
Löffel,
ich
fütter
dich
fett
Spoon
by
spoon,
I
feed
you
fat
Ich
bring
dir
dein
Frühstück
mit
Küsschen
ans
Bett
I
bring
you
your
breakfast
with
kisses
in
bed
Löffel
um
Löffel,
die
Kilos
gehen
hoch
Spoon
by
spoon,
the
kilos
go
up
Das
ist
die
große
Liebe,
Babe,
bis
in
den
Tod
This
is
true
love,
babe,
until
death
Etwas
ist
anders,
ich
glaub
sie
hintergeht
mich
Something
is
different,
I
think
you're
cheating
on
me
Steht
öfter
auf
und
isst
zu
wenig
You
get
up
more
often
and
eat
too
little
Denn
sonst
würd
sie
wachsen
wie
Unkraut,
mein
Mäuschen
Because
otherwise
you
would
grow
like
a
weed,
my
little
mouse
Das
ist
der
Beweis,
ich
lass
mich
nicht
täuschen
This
is
the
proof,
I
won't
be
fooled
Der
Krapfen
im
Müll
und
die
Chips
unterm
Bett
The
donut
in
the
trash
and
the
chips
under
the
bed
Ich
liebe
dich
Schatz,
doch
nur
rund
und
fett
I
love
you
honey,
but
only
round
and
fat
Ich
hab
dich
gefragt,
doch
du
wolltest
nicht
reden
I
asked
you,
but
you
didn't
want
to
talk
Hast
nach
Essen
gefragt
und
ich
hab's
dir
gegeben
You
asked
for
food
and
I
gave
it
to
you
Ich
weiß,
ich
war
schwach,
aber
heut
werde
ich
stark
sein
I
know,
I
was
weak,
but
today
I
will
be
strong
Sonst
ist
unsre
Liebe
für
mich
noch
mein
Grabstein
Otherwise
our
love
will
be
my
tombstone
Ich
komm
in
den
Raum
und
seh
dich
zusammenzucken
I
come
into
the
room
and
see
you
flinch
"Was
hast
du
da
versteckt?
Lass
mich
das
angucken!"
"What
are
you
hiding
there?
Let
me
see!"
Was,
du
willst
reden?
Du
bist
so
nicht
glücklich?
(Was)
What,
you
want
to
talk?
You're
not
happy
like
this?
(What)
Ich
wär
zu
extrem
und
nähm
keine
Rücksicht?
I
was
too
extreme
and
didn't
take
your
feelings
into
account?
Du
klingst
wie
deine
Eltern,
die
uns
nie
akzeptiert
haben
You
sound
like
your
parents
who
never
accepted
us
Und
deshalb
krepiert
sind
in
ihrem
Dienstwagen
(ja)
And
that's
why
they
died
in
their
company
car
(yes)
Ob
ich
das
war?
If
that
was
me?
Denkst
du
wirklich,
dass
ich
irgendetwas
zwischen
uns
stehen
lasse?
Do
you
really
think
I
would
let
anything
stand
between
us?
Deshalb
durchtrennte
ich
die
scheiß
Bremskabel
ihrer
C-Klasse
That's
why
I
cut
the
damn
brake
cables
of
their
C-Class
Ob
ich
dich
gehen
lasse?
If
I
let
you
go?
Hat
auch
dein
Chef
gefragt,
von
dem
Getränkemarkt
Your
boss
from
the
beverage
store
asked
the
same
thing
Der
dich
entlassen
hat,
nachdem
ich
ihm
die
Hände
brach
The
one
who
fired
you
after
I
broke
his
hands
Doch
das
musst
du
verstehen,
ich
wollt
nur
mehr
Zeit
für
uns
haben
But
you
have
to
understand,
I
just
wanted
more
time
for
us
Dacht,
Liebe
vergeht
nicht
- wie
Unkraut
und
Kunstrasen
I
thought
love
doesn't
fade
- like
weeds
and
artificial
turf
Hast
unsre
Zukunft
gefickt
You
fucked
up
our
future
Du
bist
ne
Hure
sonst
nichts
You're
a
whore,
nothing
more
Und
jetzt
lass
ich
sie
raus,
bevor
die
Wut
mich
zerfrisst
(ahaha)
And
now
I'll
let
her
out
before
the
rage
consumes
me
(ahaha)
Ich
werd
nie
wieder
Sahne
von
deinem
Bauch
lecken
(nein)
I
will
never
lick
cream
off
your
belly
again
(no)
Du
wolltest
abnehmen
und
jetzt
musst
du
die
Faust
fressen
You
wanted
to
lose
weight
and
now
you
have
to
eat
your
fist
Ich
schlag
dir
in
den
Bauch,
auch
wenn
mich
das
geil
macht
(ah)
I
punch
you
in
the
stomach,
even
though
it
turns
me
on
(ah)
Du
dachtest
nur
an
dich
und
ich
dacht
an
uns
zwei,
Schatz
You
only
thought
of
yourself
and
I
thought
of
the
two
of
us,
honey
Dein
röchelndes
Wimmern,
ist
es
das
was
du
wolltest?
Your
gurgling
whimpers,
is
that
what
you
wanted?
Sowas
passiert,
wenn
man
den
scheiß
Mund
zu
voll
nimmt
That's
what
happens
when
you
take
too
much
crap
in
your
mouth
Ich
übergieß
dich
mit
Cola
I'll
douse
you
with
Coke
Dir
hilft
auch
kein
Notarzt
No
paramedics
can
help
you
now
Egal
was
sie
sagen,
es
war
Liebe,
kein
Totschlag
No
matter
what
they
say,
it
was
love,
not
manslaughter
Dein
Blick
ist
erstarrt,
ich
lass
dich
so
im
Zimmer
liegen
Your
gaze
is
frozen,
I'll
leave
you
lying
in
the
room
like
that
Bis
zum
bitteren
Ende,
Schatz
Until
the
bitter
end,
honey
Ich
werd
dich
für
immer
lieben
I
will
love
you
forever
Löffel
um
Löffel,
ich
fütter
dich
fett
Spoon
by
spoon,
I
feed
you
fat
Ich
bring
dir
dein
Frühstück
mit
Küsschen
ans
Bett
I
bring
you
your
breakfast
with
kisses
in
bed
Löffel
um
Löffel
die
Kilos
gehen
hoch
Spoon
by
spoon,
the
kilos
go
up
Das
ist
die
große
Liebe,
Babe,
bis
in
den
Tod
This
is
true
love,
babe,
until
death
Löffel
um
Löffel,
ich
fütter
dich
fett
Spoon
by
spoon,
I
feed
you
fat
Ich
bring
dir
dein
Frühstück
mit
Küsschen
ans
Bett
I
bring
you
your
breakfast
with
kisses
in
bed
Löffel
um
Löffel,
die
Kilos
gehen
hoch
Spoon
by
spoon,
the
kilos
go
up
Das
ist
die
große
Liebe,
Babe,
bis
in
den
Tod
This
is
true
love,
babe,
until
death
Fleisch
ist
Fleisch
Flesh
is
flesh
Nana,
nanana
Nana,
nanana
Fleisch
ist
Fleisch
Flesh
is
flesh
Nana,
nanana
Nana,
nanana
Fleisch
ist
Fleisch
Flesh
is
flesh
Fleisch
ist
Fleisch
Flesh
is
flesh
Löffel
um
Löffel,
ich
fütter
dich
fett
Spoon
by
spoon,
I
feed
you
fat
Ich
bring
dir
dein
Frühstück
mit
Küsschen
ans
Bett
I
bring
you
your
breakfast
with
kisses
in
bed
Löffel
um
Löffel
die
Kilos
gehen
hoch
Spoon
by
spoon,
the
kilos
go
up
Das
ist
die
große
Liebe,
Babe,
bis
in
den
Tod
This
is
true
love,
babe,
until
death
Löffel
um
Löffel,
ich
fütter
dich
fett
Spoon
by
spoon,
I
feed
you
fat
Ich
bring
dir
dein
Frühstück
mit
Küsschen
ans
Bett
I
bring
you
your
breakfast
with
kisses
in
bed
Löffel
um
Löffel,
die
Kilos
gehen
hoch
Spoon
by
spoon,
the
kilos
go
up
Das
ist
die
große
Liebe,
Babe,
bis
in
den
Tod
This
is
true
love,
babe,
until
death
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: cristal
Альбом
X
дата релиза
01-02-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.