Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Okey,
aquí
están,
¿no?
Okay,
hier
sind
sie,
nicht
wahr?
Everybody,
ja,
ja,
ja,
ja
Alle
zusammen,
ha,
ha,
ha,
ha
Entonces,
¿cómo
estamos?,
buenas
tardes
(buenas
tardes)
Also,
wie
geht's
uns?,
guten
Tag
(guten
Tag)
O
buenas
noches
ya,
¿no?
Oder
schon
gute
Nacht,
nicht
wahr?
Abre
las
mentes,
abre
el
espíritu
Öffnet
die
Gedanken,
öffnet
den
Geist
(Open
your
minds)
abre
el
alma
(open
your
spirit,
open
your
soul)
(Öffnet
eure
Gedanken)
öffnet
die
Seele
(öffnet
euren
Geist,
öffnet
eure
Seele)
Entonces,
a
veces
se
nos
hace
renacer,
¿no?
Also,
manchmal
werden
wir
wiedergeboren,
nicht
wahr?
(Sometimes
we
get
to
be
reborn)
(Manchmal
werden
wir
wiedergeboren)
Pero
yo
estoy
tan
agradecido
(I′m
so
thankful)
Aber
ich
bin
so
dankbar
(Ich
bin
so
dankbar)
A
mi
padre,
a
mi
madre
(to
my
father,
to
my
mother)
Meinem
Vater,
meiner
Mutter
(meinem
Vater,
meiner
Mutter)
En
millones
de
espermatozoides,
¿no?
(from
millions
of
sperms)
Aus
Millionen
von
Spermien,
nicht
wahr?
(aus
Millionen
von
Spermien)
En
el
momento
de
hacer
la
copulación
Im
Moment
der
Kopulation
Y
me
escogieron,
y
me
trajeron
aquí
(I
was
selected
and
I
was
brought
here)
Und
sie
haben
mich
ausgewählt,
und
mich
hierhergebracht
(Ich
wurde
ausgewählt
und
hierhergebracht)
Vivirlo,
sentirlo
(you
have
to
feel
it,
live
it)
Es
leben,
es
fühlen
(ihr
müsst
es
fühlen,
es
leben)
Todos
(everybody),
ricos,
pobres,
todo
(rich,
poor)
Alle
(jeder),
Reiche,
Arme,
alles
(reich,
arm)
Nada
es
imposible
(nothing
is
impossible)
Nichts
ist
unmöglich
(nichts
ist
unmöglich)
Todo
es
posible
(everything
is
possible)
Alles
ist
möglich
(alles
ist
möglich)
Entréguese
a
la
experiencia
(yes,
surrender
to
the
experience)
Gebt
euch
der
Erfahrung
hin
(ja,
gebt
euch
der
Erfahrung
hin)
Entonces,
si
vienen
momentos
difíciles
(if
trouble
time
comes)
Also,
wenn
schwierige
Zeiten
kommen
(wenn
schwere
Zeiten
kommen)
Denle
un
abracito
(let's
embrace
it),
un
besito
(a
little
kiss)
Gebt
ihnen
eine
kleine
Umarmung
(lasst
es
uns
umarmen),
ein
Küsschen
(ein
kleiner
Kuss)
Y
después,
suéltelo
(and
then
let
go)
Und
dann,
lasst
es
los
(und
dann
loslassen)
Simplecito
nomás
(very
simple)
Ganz
einfach
nur
(sehr
einfach)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Robert Lloyd Pringle, Gilbert Vierich, Graham Winslow Dickson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.