Crystal Kay - 歌うたいのバラッド - перевод текста песни на немецкий

歌うたいのバラッド - Crystal Kayперевод на немецкий




歌うたいのバラッド
Ballade der Sängerin
嗚呼 唄うことは難しいことじゃない
Ach, zu singen ist nichts Schweres
ただ声に身をまかせ 頭の中をからっぽにするだけ
Man muss sich nur seiner Stimme hingeben, den Kopf ganz leer machen
嗚呼 目を閉じれば 胸の中に映る
Ach, schließe ich die Augen, spiegelt sich in meiner Brust
懐かしい思い出や あなたとの毎日
Nostalgische Erinnerungen oder mein Alltag mit dir
本当のことは歌の中にある
Die wahren Dinge sind im Lied enthalten
いつもなら照れくさくて言えないことも
Auch das, was ich sonst aus Verlegenheit nicht sagen könnte
今日だってあなたを思いながら 歌うたいは唄うよ
Auch heute, während ich an dich denke, singe ich, die Sängerin
ずっと言えなかった言葉がある 短いから聞いておくれ
Es gibt ein Wort, das ich dir die ganze Zeit nicht sagen konnte, es ist kurz, also hör mir bitte zu
「愛してる」
„Ich liebe dich“
嗚呼 唄うことは難しいことじゃない
Ach, zu singen ist nichts Schweres
その胸の目隠しを そっと外せばいい
Man muss nur sanft die Augenbinde von deiner Brust nehmen
空に浮かんでる言葉をつかんで
Die am Himmel schwebenden Worte ergreifen
メロディを乗せた雲で旅に出かける
Mit einer Wolke, die die Melodie trägt, auf eine Reise gehen
情熱の彼方に何がある? 気になるから行こうよ
Was liegt jenseits der Leidenschaft? Ich bin neugierig, also lass uns dorthin gehen
窓の外には北風が
Vor dem Fenster weht der Nordwind
腕組みするビルの影に吹くけれど
Der im Schatten der Gebäude weht, die ihre Arme verschränken, aber
ぼくらを乗せて メロディは続く...
Die Melodie trägt uns und setzt sich fort...
今日だってあなたを思いながら 歌うたいは唄うよ
Auch heute, während ich an dich denke, singe ich, die Sängerin
どうやってあなたに伝えよう 雨の夜も 冬の朝も そばにいて
Wie soll ich es dir vermitteln? In Regennächten, an Wintermorgen, sei bei mir
ハッピーエンドの映画を今 イメージして唄うよ
Einen Film mit Happy End stelle ich mir jetzt vor und singe
こんなに素敵な言葉がある 短いけど聞いておくれよ
Es gibt solch ein wundervolles Wort, es ist kurz, aber hör mir bitte zu
あぁ「愛してる」
Ach, „Ich liebe dich“





Авторы: Kazuyoshi Saito


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.