Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Step by Step
Schritt für Schritt
大切なことを
忘れないために
Um
die
wichtigen
Dinge
nicht
zu
vergessen
愛のメロディーとリズム刻みながら
Während
ich
die
Melodie
der
Liebe
und
den
Rhythmus
in
mich
aufnehme
奏でるよハーモニー
失わないように
Spiele
ich
Harmonie,
um
sie
nicht
zu
verlieren
それでも世界は
時を刻むなら
Und
dennoch
schreitet
die
Welt
voran,
wenn
die
Zeit
tickt
前にもこんな日が
あったような気がして
Es
fühlt
sich
an,
als
hätte
es
schon
einmal
so
einen
Tag
gegeben
落ち着かないキミと
ふたりきりのworld
Du,
unruhig,
und
ich
– nur
wir
zwei
in
dieser
Welt
ああ
触れそうな距離
あと少しの隙間
Ah,
die
Distanz
ist
so
nah,
nur
noch
eine
kleine
Lücke
もう
ほら
すぐ
ゼロになる
Gleich,
siehst
du,
wird
sie
zu
Nichts
肩を掴んで
包み込んで
ねぇ
Nimm
mich
in
die
Arme,
halt
mich
fest,
bitte
目を閉じて
永遠の記憶になる
Schließ
die
Augen,
es
wird
eine
ewige
Erinnerung
大切なことを
忘れないために
Um
die
wichtigen
Dinge
nicht
zu
vergessen
愛のメロディーとリズム刻みながら
Während
ich
die
Melodie
der
Liebe
und
den
Rhythmus
in
mich
aufnehme
奏でるよハーモニー
失わないように
Spiele
ich
Harmonie,
um
sie
nicht
zu
verlieren
それでも世界は
時を刻むなら
Und
dennoch
schreitet
die
Welt
voran,
wenn
die
Zeit
tickt
恋をするたびに
頭を流れる
Jedes
Mal,
wenn
ich
mich
verliebe,
fließt
diese
Melodie
あの旋律は今も鮮明だけど
Durch
meinen
Kopf,
noch
immer
so
klar
次に進めない
わけじゃないだから
Aber
das
bedeutet
nicht,
dass
ich
nicht
weitergehen
kann
一つ一つ
大切に
step
by
step
Eins
nach
dem
anderen,
behutsam,
Schritt
für
Schritt
睡眠が解けたら
全てが最高なんて
Wenn
ich
aufwache
und
alles
perfekt
ist
思い描くeverything
まるで夢みたいなworld
Stelle
ich
mir
alles
vor,
wie
eine
traumhafte
Welt
あぁ
そんな魔法
みたいにはいかないよ
Ah,
aber
so
einfach
wie
Magie
wird
es
nicht
sein
もう
ほら
すぐ
ゼロになる
Gleich,
siehst
du,
wird
es
zu
Nichts
肩を掴んで
包み込んで
ねぇ
Nimm
mich
in
die
Arme,
halt
mich
fest,
bitte
目を閉じて
永遠の記憶になる
Schließ
die
Augen,
es
wird
eine
ewige
Erinnerung
大切なことを
忘れないために
Um
die
wichtigen
Dinge
nicht
zu
vergessen
愛のメロディーとリズム刻みながら
Während
ich
die
Melodie
der
Liebe
und
den
Rhythmus
in
mich
aufnehme
奏でるよハーモニー
失わないように
Spiele
ich
Harmonie,
um
sie
nicht
zu
verlieren
それでも世界は
時を刻むなら
Und
dennoch
schreitet
die
Welt
voran,
wenn
die
Zeit
tickt
恋をするたびに
頭を流れる
Jedes
Mal,
wenn
ich
mich
verliebe,
fließt
diese
Melodie
あの旋律は今も鮮明だけど
Durch
meinen
Kopf,
noch
immer
so
klar
次に進めない
わけじゃないだから
Aber
das
bedeutet
nicht,
dass
ich
nicht
weitergehen
kann
一つ一つ
大切に
step
by
step
Eins
nach
dem
anderen,
behutsam,
Schritt
für
Schritt
大切なことを
忘れないために
Um
die
wichtigen
Dinge
nicht
zu
vergessen
愛のメロディーとリズム刻みながら
Während
ich
die
Melodie
der
Liebe
und
den
Rhythmus
in
mich
aufnehme
奏でるよハーモニー
失わないように
Spiele
ich
Harmonie,
um
sie
nicht
zu
verlieren
それでも世界は
時を刻むなら
Und
dennoch
schreitet
die
Welt
voran,
wenn
die
Zeit
tickt
恋をするたびに
頭を流れる
Jedes
Mal,
wenn
ich
mich
verliebe,
fließt
diese
Melodie
あの旋律は今も鮮明だけど
Durch
meinen
Kopf,
noch
immer
so
klar
次に進めない
わけじゃないだから
Aber
das
bedeutet
nicht,
dass
ich
nicht
weitergehen
kann
一つ一つ
大切に
step
by
step
Eins
nach
dem
anderen,
behutsam,
Schritt
für
Schritt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yasutaka Nakata, yasutaka nakata, Nakata Yasutaka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.