Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
lead me to the end
führ mich zum Ende
あなたの言葉がうまく聴こえない
Deine
Worte
höre
ich
nicht
richtig
心のどこか目を伏せたの
irgendwo
in
meinem
Herzen
senke
ich
den
Blick
乾いたエスパドーリュ
trockene
Espadrilles
光る砂こぼれて二人は歩くだけ
glänzender
Sand
rieselt
und
wir
gehen
nur
教えて百年も前の輝き
erzähl
mir
vom
Glanz
von
vor
hundert
Jahren
星たちは生き続けるのに
während
die
Sterne
weiterleben
私たち迷うのは何故
warum
sind
wir
so
verloren?
Lead
me
to
the
end
Führ
mich
zum
Ende
はずしたピアスの耳が軽すぎて
mein
Ohr
fühlt
sich
leicht
ohne
den
Ohrring
あなたの肩にもたれたけど
ich
lehnte
mich
an
deine
Schulter
夜明けは古着のよう
doch
die
Morgendämmerung
ist
wie
ein
altes
Kleid
二人を包むから
das
uns
beide
umhüllt
恋ははぐれたまま
die
Liebe
bleibt
verloren
お願い明日さえ昨日の続き
bitte,
selbst
morgen
ist
nur
die
Fortsetzung
von
gestern
探しましょう時間の迷路で
lass
uns
suchen
im
Labyrinth
der
Zeit
私たちなくしたものを
was
wir
verloren
haben
Tell
me...
will
it
end?
Sag
mir...
wird
es
enden?
I
need
you
here
with
me
Ich
brauch
dich
hier
bei
mir
But
love
is
still
here
doch
die
Liebe
ist
noch
da
What
can
we
do
was
können
wir
tun?
教えて百年も前の輝き
erzähl
mir
vom
Glanz
von
vor
hundert
Jahren
星たちは生き続けるのに
während
die
Sterne
weiterleben
私たち迷うのは何故
tell
me
warum
sind
wir
so
verloren?
Sag
mir
お願い明日さえ昨日の続き
bitte,
selbst
morgen
ist
nur
die
Fortsetzung
von
gestern
探しましょう時間の迷路で
lass
uns
suchen
im
Labyrinth
der
Zeit
私たちなくしたものを
was
wir
verloren
haben
Help
me
in
the
end
will
it
end?
Hilf
mir
am
Ende,
wird
es
enden?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 川村 真澄, Solaya, 川村 真澄, solaya
Альбом
4 REAL
дата релиза
27-11-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.