Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
恋におちたら (Genki Rockets Remix)
Wenn ich mich verliebe (Genki Rockets Remix)
出会ったときからきっとすべての世界変わり始めていたよ
Seit
dem
Tag
unserer
Begegnung
begann
sich
die
ganze
Welt
zu
verändern
今ならこの気持ちを
正直に言える
Jetzt
kann
ich
diese
Gefühle
endlich
offen
aussprechen
道に咲いた花にさりげなく笑いかける君が大好きで
Ich
liebe
dich,
wie
du
den
Blumen
am
Wegrand
lächelst
どんな宝石よりも輝く
瞬間を胸に刻もう
Diesen
Moment,
der
mehr
glänzt
als
alle
Juwelen,
will
ich
mir
einprägen
心から心から思う君が大切なものは何ですか?
Von
ganzem
Herzen
frage
ich
dich:
Was
ist
dir
wirklich
wichtig?
その笑顔
その涙
Dein
Lächeln,
deine
Tränen
ずっと守ってくと決めた
恋におちて
I
love
you
Ich
will
dich
für
immer
beschützen
– ich
habe
mich
verliebt,
I
love
you
君が子供の頃に見てた夢と願いごとを聞かせて
Erzähl
mir
von
den
Träumen
und
Wünschen
deiner
Kindheit
たとえば今は違う場所に立っていても
Auch
wenn
wir
jetzt
vielleicht
an
unterschiedlichen
Orten
stehen
思い通りにいかない日には
懐かしい景色見に行こうよ
An
Tagen,
wo
nichts
klappt,
lass
uns
vertraute
Orte
besuchen
いくつもの思い出がやさしく
君を包んでゆくから
Viele
Erinnerungen
werden
dich
zärtlich
umhüllen
心から心から思う君が信じてるものは何ですか?
Von
ganzem
Herzen
frage
ich
dich:
Woran
glaubst
du
wirklich?
この街も友達もみんないつでも君の味方でいるよ
always
love
Diese
Stadt,
deine
Freunde
– wir
stehen
immer
an
deiner
Seite,
always
love
心から心から思う君が大切なものは何ですか?
Von
ganzem
Herzen
frage
ich
dich:
Was
ist
dir
wirklich
wichtig?
その笑顔
その涙
Dein
Lächeln,
deine
Tränen
ずっと守ってくと決めた
恋におちて
Ich
will
dich
für
immer
beschützen
– ich
habe
mich
verliebt
心から心から思う君が信じてるものは何ですか?
Von
ganzem
Herzen
frage
ich
dich:
Woran
glaubst
du
wirklich?
この街も友達もみんないつでも君の味方でいるよ
Diese
Stadt,
deine
Freunde
– wir
stehen
immer
an
deiner
Seite
心から心から思う君が信じてるものは何ですか?
Von
ganzem
Herzen
frage
ich
dich:
Woran
glaubst
du
wirklich?
その笑顔
その涙
Dein
Lächeln,
deine
Tränen
ずっと守ってくと決めた
恋におちて
I
love
you
Ich
will
dich
für
immer
beschützen
– ich
habe
mich
verliebt,
I
love
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: H.u.b., 坂詰 美紗子, h.u.b., 坂詰 美紗子
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.