Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Koiniochitara
Koiniochitara
出会ったときからきっとすべての世界変わり始めていたよ
Von
dem
Moment
an,
als
wir
uns
trafen,
begann
sich
die
ganze
Welt
zu
verändern
今ならこの気持ちを
正直に言える
Jetzt
kann
ich
diese
Gefühle
ehrlich
aussprechen
道に咲いた花にさりげなく笑いかける君が大好きで
Ich
liebe
dich,
wie
du
den
Blumen
am
Wegrand
lächelst
どんな宝石よりも輝く
瞬間を胸に刻もう
Ich
werde
diesen
Moment,
der
heller
leuchtet
als
jeder
Edelstein,
in
meinem
Herzen
bewahren
心から心から思う君が大切なものは何ですか?
Von
ganzem
Herzen
frage
ich:
Was
ist
dir
wirklich
wichtig?
その笑顔
その涙
Dein
Lächeln,
deine
Tränen
ずっと守ってくと決めた
恋におちて
I
love
you
Ich
habe
beschlossen,
sie
zu
beschützen
– verliebt
in
dich,
I
love
you
君が子供の頃に見てた夢と願いごとを聞かせて
Erzähl
mir
von
den
Träumen
und
Wünschen
deiner
Kindheit
たとえば今は違う場所に立っていても
Auch
wenn
wir
heute
vielleicht
an
anderen
Orten
stehen
思い通りにいかない日には
懐かしい景色見に行こうよ
An
Tagen,
die
nicht
wie
geplant
laufen,
lass
uns
vertraute
Orte
besuchen
いくつもの思い出がやさしく
君を包んでゆくから
Denn
unzählige
Erinnerungen
werden
dich
sanft
umhüllen
心から心から思う君が信じてるものは何ですか?
Von
ganzem
Herzen
frage
ich:
Woran
glaubst
du?
この街も友達もみんないつでも君の味方でいるよ
always
love
Diese
Stadt,
deine
Freunde
– wir
sind
immer
an
deiner
Seite,
always
love
心から心から思う君が大切なものは何ですか?
Von
ganzem
Herzen
frage
ich:
Was
ist
dir
wirklich
wichtig?
その笑顔
その涙
Dein
Lächeln,
deine
Tränen
ずっと守ってくと決めた
恋におちて
Ich
habe
beschlossen,
sie
zu
beschützen
– verliebt
in
dich
心から心から思う君が信じてるものは何ですか?
Von
ganzem
Herzen
frage
ich:
Woran
glaubst
du?
この街も友達もみんないつでも君の味方でいるよ
Diese
Stadt,
deine
Freunde
– wir
sind
immer
an
deiner
Seite
心から心から思う君が大切なものは何ですか?
Von
ganzem
Herzen
frage
ich:
Was
ist
dir
wirklich
wichtig?
その笑顔
その涙
Dein
Lächeln,
deine
Tränen
ずっと守ってくと決めた
恋におちて
I
love
you
Ich
habe
beschlossen,
sie
zu
beschützen
– verliebt
in
dich,
I
love
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: H.u.b., 坂詰 美紗子, h.u.b., 坂詰 美紗子
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.