Crywank - Privately Owned Spiral Galaxy - перевод текста песни на немецкий

Privately Owned Spiral Galaxy - Crywankперевод на немецкий




Privately Owned Spiral Galaxy
Privat besetzte Spiralgalaxie
Thought cycle gusty a mind filled with hot air
Gedankenkreis windig, ein Geist voll heißer Luft
Must I care for nothing more than myself?
Muss ich mich nur um mich selbst kümmern?
Do I dare admit the fraught thoughts cavorting
Wag ich's zuzugeben, wie zerfressene Gedanken tanzen,
Resorting in inner-directed mourning
Flüchten in nach innen gerichtete Trauer
For the part of me that was selfless
Für den Teil von mir, der selbstlos war,
But left without a warning
Doch ohne Abschied ging
Well that's what I said, but maybe it's the fact that I detest
Ja, so sagte ich’s, doch vielleicht liegt’s daran, dass ich verachte
This obsession with myself that leaves a mess inside my head
Dieses Besessenheit von mir, die Chaos in meinem Kopf hinterlässt
Oh shit, I'm doing it again
Oh Mist, schon wieder passiert’s
Repelling any potential friend
Ich stoße jeden Freund ab, der sich mir nähert
Revealing my innate ability to never fully comprehend
Zeige mein angeborenes Unvermögen, jemals wirklich zu begreifen,
Anything bigger than myself, but in the end I still pretend
Was größer ist als ich selbst, doch am Ende tu ich trotzdem so
Condescending anyone polite enough to choose to misspend their time
Belehre jeden, der höflich genug ist, seine Zeit mit mir zu verschwenden
Watching me as I achieve, my secret social mission
Sie beobachten mich, wie ich erfülle meine geheime soziale Mission
To drain people with my boring stories and opinions
Menschen auszusaugen mit langweiligen Geschichten und Meinungen
To see the bigger picture; takes intelligence and wisdom
Das große Ganze sehen dafür braucht es Intelligenz und Weisheit
But I won't see nothing but just myself in my vision
Doch ich seh nichts außer meinem eigenen Spiegelbild in der Vision
I go outside, a blitz of faces unwilling to confess to any empathy
Ich geh nach draußen, ein Blitz von Gesichtern, die sich weigern, Empathie einzugestehen,
Endlessly, incessantly declining any pleasantries
Endlos, unaufhörlich weisen sie jede Höflichkeit zurück
Heavily breathing, socially teething
Schwer atmend, sozial unerfahren,
I'm open like a vivisection
Bin offen wie ein Seziertisch
Intense tendency to dwell, seething over missed connections
Starke Neigung zu grübeln, koche über verpassten Verbindungen
Infected by my perceptions that I'm a non-entity
Infiziert von der Wahrnehmung, nur eine Nichtigkeit zu sein
Project my insecurity until intensity is weaponry
Projiziere meine Unsicherheit, bis Intensität zur Waffe wird
Grieving a heavenly fiction I perceived while I was dreaming
Trauer um eine himmlische Fiktion, die ich im Traum sah
Awake!
Wach!
Freezing, wheezing, fundamentally I'm still believing that
Frierend, keuchend, im Grunde glaube ich immer noch,
This is an elegy for concepts I conceived in deep sleep
Dass dies eine Elegie für Konzepte ist, die ich im Tiefschlaf ersann
And I helplessly watch them fade while I awake
Und hilflos seh ich sie verblassen, während ich erwache,
I try and keep them alive
Ich versuch, sie am Leben zu halten,
Incomparable with life but eventually they die
Unvereinbar mit dem Leben, doch irgendwann sterben sie
And the brain I used to cultivate reveals my lovers were a lie
Und das Hirn, das ich pflegte, enthüllt, dass meine Liebenden eine Lüge waren
But when inside my mind, I find a way to replicate reality
Doch in meinem Kopf finde ich einen Weg, die Realität nachzubilden,
Through lucid dreaming, I decimate the limitations of actuality
Durch Klarträume zerstöre ich die Grenzen der Wirklichkeit
Capacity practically eternal, mortality external
Kapazität fast unendlich, Sterblichkeit nur äußerlich,
No God, but I investigate the blasphemous worship of the nocturnal
Kein Gott, doch ich erforsche die blasphemische Verehrung der Nacht
Internally existing without morality
Innerlich existierend ohne Moral,
Creates profanities without the travesty
Erschafft Obszönitäten ohne Tragik
And compared to the apathy of realness, I reveal my own insanity
Und verglichen mit der Gleichgültigkeit der Realität, offenbare ich meinen Wahnsinn
The majesty of fantasy protects me from tragedy
Die Erhabenheit der Fantasie schützt mich vor Tragödien
Normality's effects traject the agony of rationality
Normalität schleudert zurück den Schmerz der Vernunft,
Which thankfully penetrates with no avail to my unreality
Der glücklicherweise wirkungslos an meiner Unwirklichkeit abprallt
An elaborately designed privately owned spiral galaxy
Ein aufwändig entworfenes, privat besetztes Spiraluniversum
Financially, I'm failing
Finanziell scheiter ich,
Naturally decaying
Natürlich verfallend,
Soon I'll have no place safe to sleep if these bills still need paying
Bald hab ich kein sicheres Zuhause, wenn die Rechnungen nicht bezahlt sind
Displaying cravings with open eyes for something mind-expanding
Zeige mit offenen Augen Sehnsucht nach geistiger Weite,
When I drift away, I see the totality of understanding
Wenn ich abdrifte, seh ich das Ganze der Erkenntnis





Авторы: James William Clayton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.