Crônica Mendes - A Morte do Mickey - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Crônica Mendes - A Morte do Mickey




A Morte do Mickey
Смерть Микки
"Ele era um menino que amava Diamantina,
"Он был мальчишкой, любившим Диамантину,
Era como uma andorinha que gostava de voa, como poderei viver,
Он был словно ласточка, любившая летать, как же мне жить,
Como poderei viver, sem a sua, sem a sua, sem a sua campania".
Как же мне жить без твоей, без твоей, без твоей компании?".
Aqui é o testemunho da vida de um homem simples
Вот свидетельство жизни простого человека
Velha infância, lembranças são tristes.
Старое детство, грустные воспоминания.
Coisa de criança que jamais esqueci
Детские дела, которые я никогда не забуду
Aos doze anos o Mickey morreu pra mim
В двенадцать лет Микки умер для меня
Eu procurava os meus heróis nas paginas dos livros
Я искал своих героев на страницах книг
Procurava meus heróis nas capas dos discos
Я искал своих героев на обложках пластинок
Varias vezes o inferno quis me engoli
Несколько раз ад пытался меня поглотить
Escapei mas eu sei o que vivi
Я сбежал, но только я знаю, что пережил
Nunca fui o escolhido na sala de aula
Я никогда не был избранным в классе
Sou eu por mim e Deus por minha alma
Я сам за себя, а Бог за мою душу
À noite, a lua, o clarão, as estrelas.
Ночью, луна, сияние, звезды.
A droga, o dinheiro, o medo, a frieza.
Наркотики, деньги, страх, холод.
O sonho de milhões é conquistar o céu
Мечта миллионов - покорить небо
eu queria um castelo meu
А я хотел свой собственный замок
Com os pôsteres dos meus heróis na parede
С постерами моих героев на стене
Na oração pedia a proteção divina
В молитве я просил божественной защиты
No coração o amor, a família.
В сердце любовь, семья.
A busca da perfeição não é o meu negocio
Поиск совершенства - не мое дело
Me manter vivo pelo menos isso eu posso.
Остаться в живых - по крайней мере, это я могу.
Lembro do Mickey meu amigo na infância
Я помню Микки, моего друга детства
Pensava longe não importava a distancia
Он мыслил масштабно, неважно какое расстояние
Me falava sobre um mundo melhor
Он рассказывал мне о лучшем мире
Sempre questionava que ninguém vive
Всегда говорил, что никто не живет один
Eu acreditava que ele era um bom exemplo.
Я верил, что он был хорошим примером.
Mas com o tempo se tornou o inimigo perfeito
Но со временем он стал идеальным врагом
O meu herói, agora era bandido.
Мой герой, теперь был бандитом.
E eu de canto observava tudo aquilo
А я со стороны наблюдал за всем этим
Sempre pensei nós dois, ó, os dono do mundo.
Я всегда думал, что мы вдвоем, о, властелины мира.
Mas era de brincadeira, ele gostou do assunto.
Но это были всего лишь шутки, ему понравилась эта тема.
Queria tudo carros, ouro, jóias.
Он хотел все: машины, золото, драгоценности.
Ambição é amante nessas horas
Амбиции - любовница в такие моменты
Não era mais o sujeito que eu conheci
Он был уже не тем парнем, которого я знал
Representava agora perigo pra mim
Теперь он представлял опасность для меня
Sempre cabreiro, trepado o tempo inteiro.
Всегда нервный, постоянно на взводе.
Melhor amigo, sim, era o dinheiro.
Лучший друг, да, это были деньги.
Passava por cima de tudo, de todos pra ter o que queria,
Он шел по головам, чтобы получить то, что хотел,
Muito mais, mais não se satisfazia.
Гораздо больше, но не был удовлетворен.
A vida me ensinou que tudo tem valor.
Жизнь научила меня, что все имеет ценность.
Que ganancioso é destruído sem ranço
Что жадный уничтожается без жалости
O rei da Disneylândia parecia intocável
Король Диснейленда казался неприкосновенным
Mas como todo império sempre tem um ponto fraco
Но, как и у любой империи, всегда есть слабое место
Naquela noite o céu estava sinistro
В ту ночь небо было зловещим
neblina sem estrela, sem brilho.
Много тумана, без звезд, без блеска.
Parecia até filme de primeiro mundo
Было похоже на фильм высшего класса
Com policia invadindo dando tiro em tudo
С полицией, которая ворвалась и стреляла во все подряд
Em fração de segundos, o fim do reinado.
За доли секунды, конец царствования.
O Mickey morto, a Disneylândia em pedaços
Микки мертв, Диснейленд в руинах
"...como poderei viver, sem a sua, sem a sua,
"...как же мне жить без твоей, без твоей,
Sem a sua compania".
Без твоей компании".






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.