Crônica Mendes - Aos Que Caminham - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Crônica Mendes - Aos Que Caminham




Aos Que Caminham
To Those Who Walk
A esperança que me move vem dos braços dos meus filhos.
The hope that moves me comes from the arms of my children.
Do amor de minha mãe, na me mantém vivo.
From the love of my mother, in faith I am kept alive.
Em cada poesia que escrevi, até aqui.
In every poetry that I have written, so far.
Em cada olhar onde vi, vale apenas sim.
In every look where I saw, it's only worth it.
Meu coração sempre emocionado.
My heart always moved.
Pessoas são pessoas, mas pra mim todas são astros.
People are people, but for me they are all stars.
Responsáveis das lembrança, que tenho.
Responsible for the memories, that I have.
Minha chegada no rap, meu novo nascimento.
My arrival in rap, my new birth.
Tenho mil palavras, mil motivos pra sorrir.
I have a thousand words, a thousand reasons to smile.
Mil motivos pra lutar, mil fita vamo ae.
A thousand reasons to fight, a thousand ribbons, come on.
Medíocres falam de pessoas, nós, falamos de ideias.
Mediocre people talk about people, we talk about ideas.
Construímos pontes entre as artérias.
We build bridges between the arteries.
Sou de um lugar onde ainda existe amor.
I am from a place where love still exists.
Onde o choro que domina não é o choro de dor.
Where the cry that dominates is not the cry of pain.
Pode ser da minha mente utopia sobrevivente.
It may be from my mind a surviving utopia.
Mas creio que é possível, tente.
But I believe it is possible, try.
Braços cruzados não fortalecem ninguém.
Crossed arms don't strengthen anyone.
O inimigo é outro, e os dias também.
The enemy is another, and the days too.
Se sujeitar ao carrasco por dó.
To submit to the executioner out of pity.
Cada um colhe o que planta e é só.
Each one reaps what he plants and that's it.
Desejar o mau de alguém, prejuízo.
Wishing evil on someone, a lot of harm.
Quem é quem pra julgar, o juízo.
Who is who to judge, the judgment.
Consciência tranquila é alívio.
A clear conscience is a relief.
Manter sempre o caráter limpo.
Always keep your character clean.
Buscar em si a mudança necessária.
Seek within yourself the necessary change.
À revolução nasce de dentro da sua casa.
The revolution is born within your own home.
Não se esconda o mundo é perfeito.
Don't hide, the world is perfect.
Viver exige você afrontar os medos.
Living requires you to face your fears.
Trazer pra fora todos os sentimentos.
Bring out all your feelings.
E escreve uma nova história com momentos.
And write a new story with moments.
Onde a glória será sempre exaltada,
Where glory will always be exalted,
Mas as dificuldades nunca serão exiladas.
But difficulties will never be exiled.
Homens perfeitos, mulheres perfeitas,
Perfect men, perfect women,
Ninguém é santo, mas tão prontos pra colheita.
No one is a saint, but so ready for the harvest.
A vivência entre os humildes lapida,
Living among the humble polishes,
O bruto diamante cujo o sangue ainda brilha.
The brute diamond whose blood still shines.
E alguém vem e diz que não estamos mais sozinhos.
And someone comes and says that we are no longer alone.
Olhe pro lado e veja quem são os seus amigos.
Look around and see who your friends are.
Ainda penso diferente disso,
I still think differently about it,
O mundo na minha mente era muito mais bonito.
The world in my mind was much more beautiful.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.