Текст и перевод песни Crônica Mendes - Aos Que Caminham
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aos Que Caminham
To Those Who Walk
A
esperança
que
me
move
vem
dos
braços
dos
meus
filhos.
The
hope
that
moves
me
comes
from
the
arms
of
my
children.
Do
amor
de
minha
mãe,
na
fé
me
mantém
vivo.
From
the
love
of
my
mother,
in
faith
I
am
kept
alive.
Em
cada
poesia
que
escrevi,
até
aqui.
In
every
poetry
that
I
have
written,
so
far.
Em
cada
olhar
onde
vi,
vale
apenas
sim.
In
every
look
where
I
saw,
it's
only
worth
it.
Meu
coração
sempre
emocionado.
My
heart
always
moved.
Pessoas
são
pessoas,
mas
pra
mim
todas
são
astros.
People
are
people,
but
for
me
they
are
all
stars.
Responsáveis
das
lembrança,
que
tenho.
Responsible
for
the
memories,
that
I
have.
Minha
chegada
no
rap,
meu
novo
nascimento.
My
arrival
in
rap,
my
new
birth.
Tenho
mil
palavras,
mil
motivos
pra
sorrir.
I
have
a
thousand
words,
a
thousand
reasons
to
smile.
Mil
motivos
pra
lutar,
mil
fita
vamo
ae.
A
thousand
reasons
to
fight,
a
thousand
ribbons,
come
on.
Medíocres
falam
de
pessoas,
nós,
falamos
de
ideias.
Mediocre
people
talk
about
people,
we
talk
about
ideas.
Construímos
pontes
entre
as
artérias.
We
build
bridges
between
the
arteries.
Sou
de
um
lugar
onde
ainda
existe
amor.
I
am
from
a
place
where
love
still
exists.
Onde
o
choro
que
domina
não
é
o
choro
de
dor.
Where
the
cry
that
dominates
is
not
the
cry
of
pain.
Pode
ser
da
minha
mente
utopia
sobrevivente.
It
may
be
from
my
mind
a
surviving
utopia.
Mas
creio
que
é
possível,
tente.
But
I
believe
it
is
possible,
try.
Braços
cruzados
não
fortalecem
ninguém.
Crossed
arms
don't
strengthen
anyone.
O
inimigo
é
outro,
e
os
dias
também.
The
enemy
is
another,
and
the
days
too.
Se
sujeitar
ao
carrasco
por
dó.
To
submit
to
the
executioner
out
of
pity.
Cada
um
colhe
o
que
planta
e
é
só.
Each
one
reaps
what
he
plants
and
that's
it.
Desejar
o
mau
de
alguém,
mó
prejuízo.
Wishing
evil
on
someone,
a
lot
of
harm.
Quem
é
quem
pra
julgar,
o
juízo.
Who
is
who
to
judge,
the
judgment.
Consciência
tranquila
é
alívio.
A
clear
conscience
is
a
relief.
Manter
sempre
o
caráter
limpo.
Always
keep
your
character
clean.
Buscar
em
si
a
mudança
necessária.
Seek
within
yourself
the
necessary
change.
À
revolução
nasce
de
dentro
da
sua
casa.
The
revolution
is
born
within
your
own
home.
Não
se
esconda
o
mundo
é
perfeito.
Don't
hide,
the
world
is
perfect.
Viver
exige
você
afrontar
os
medos.
Living
requires
you
to
face
your
fears.
Trazer
pra
fora
todos
os
sentimentos.
Bring
out
all
your
feelings.
E
escreve
uma
nova
história
com
momentos.
And
write
a
new
story
with
moments.
Onde
a
glória
será
sempre
exaltada,
Where
glory
will
always
be
exalted,
Mas
as
dificuldades
nunca
serão
exiladas.
But
difficulties
will
never
be
exiled.
Homens
perfeitos,
mulheres
perfeitas,
Perfect
men,
perfect
women,
Ninguém
é
santo,
mas
tão
prontos
pra
colheita.
No
one
is
a
saint,
but
so
ready
for
the
harvest.
A
vivência
entre
os
humildes
lapida,
Living
among
the
humble
polishes,
O
bruto
diamante
cujo
o
sangue
ainda
brilha.
The
brute
diamond
whose
blood
still
shines.
E
alguém
vem
e
diz
que
não
estamos
mais
sozinhos.
And
someone
comes
and
says
that
we
are
no
longer
alone.
Olhe
pro
lado
e
veja
quem
são
os
seus
amigos.
Look
around
and
see
who
your
friends
are.
Ainda
penso
diferente
disso,
I
still
think
differently
about
it,
O
mundo
na
minha
mente
era
muito
mais
bonito.
The
world
in
my
mind
was
much
more
beautiful.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.