Текст и перевод песни Crônica Mendes - Do Que Você É Capaz?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meus
pensamentos
me
confundem,
tenho
vontade
de
gritar
Мои
мысли
меня
путают,
- я
хочу
кричать
Mas
é
interno
de
mim
mesmo,
ninguém
pode
me
escutar
Но
это
внутренняя
себе,
никто
не
может
меня
слушать
Sei
que
cantar
tristezas
nunca
foi
o
meu
desejo
Я
знаю,
что
петь,
горя
никогда
не
было
мое
желание,
Nem
falar
do
meu
estado
psicológico
desse
jeito
Ни
говорить
мой
психологическое
состояние
таким
образом
Me
sinto
um
soldado
travando
uma
guerra
sozinho
Чувствую
себя
солдатом
ведут
войну
в
одиночку
Sou
meu
próprio
inimigo,
meu
algoz,
meu
assassino
Я
свой
собственный
враг,
мой
мучитель,
мой
убийца
Por
isso
que
minhas
letras
ultimamente
tem
me
perseguido
Почему
мои
письма,
в
последнее
время
меня
преследовал
Cada
palavra
que
já
cantei,
em
mim
buscavam
abrigo
Все
слова,
которые
уже
пела,
а
меня
искали
укрытия
Perdi
um
amigo,
não
tratei
como
amigo
Я
потерял
друга,
не
обращались
в
друзья
Talvez
se
eu
tivesse
gravado
seu
disco
ele
estaria
vivo
Возможно,
если
бы
я
записала
свой
диск,
он
был
бы
жив
Meu
Deus,
me
sinto
esquisito,
livrai-me
do
abismo
Бог
мой,
я
чувствую
себя
неловко,
избави
мя
от
бездны
Não
quero
o
mesmo
final
igual
dos
meus
ídolos
Не
хочу
даже
в
конце
равно
из
моих
кумиров
Eu
não
esperava
por
isso,
mas
foi
numa
tarde
de
chuva
Я
не
ожидал
этого,
но
это
было
днем
в
дождь
Descansando
com
meu
filho,
minha
vida
mandou
buscar
Отдыхали
с
моим
сыном,
моей
жизни
послал
искать
E
me
cortou
na
mão
e
meu
futuro
só
foi
И
оборвал
меня
на
руки,
и
мое
будущее
было
только
Sonhos
se
vão,
viver
sozinho
dói
Мечты,
если
они
будут,
жить
в
одиночестве
больно
Histórias
que
a
gente
faz
Истории
о
том,
что
люди
делают
Histórias
que
o
mundo
tem
Истории,
что
в
мире
есть
Do
que
você
é
capaz
На
что
ты
способен
Quando
não
tem
mais
ninguém?
Когда
больше
нет
никого?
Histórias
que
a
gente
faz
Истории
о
том,
что
люди
делают
Histórias
que
o
mundo
tem
Истории,
что
в
мире
есть
Do
que
você
é
capaz
На
что
ты
способен
Quando
não
tem
mais
ninguém?
Когда
больше
нет
никого?
De
mim
só
sobraram
pedaços
insignificantes
Меня
только
оставшиеся
куски
незначительными
Melancolia
viva
de
servantes
Меланхолия
живой
servantes
Eu
esperava
que
fosse
pra
sempre
(pra
sempre)
Я
надеялась,
что
это
навсегда
(навсегда)
Mas
o
pra
sempre
também
mata
a
gente
Но
чтоб
всегда
также
убивает
нами
Eu
esperava
que
fosse
pra
sempre,
mas
o
pra
sempre...
Я
надеялась,
что
это
навсегда,
но
навсегда...
E
as
lembranças
que
torturam
sempre
duram
mais
И
воспоминания,
которые
пытают
всегда
дольше
E
é
insano
precisar
disso
pra
escrever
em
paz
И
это
безумно
нуждаться
в
этом
для
того
чтоб
писать
на
мир
E
buscar
ser
feliz
parece
ser
castigo
И
стремиться
быть
счастливым,
кажется,
наказание
E
o
que
sobrou
pra
nós?
Será
que
foi
só
isso?
И
то,
что
осталось
для
нас?
Будет,
что
было
только
это?
O
que
você
vê
quando
se
olha
no
espelho?
То,
что
вы
видите,
когда
смотрите
в
зеркало?
Quem
é
você
quando
ninguém
está
vendo?
Кто
ты,
когда
никто
не
смотрит?
O
que
você
vê
quando
se
olha
no
espelho?
То,
что
вы
видите,
когда
смотрите
в
зеркало?
Quem
é
você
quando
ninguém
está
vendo?
Кто
ты,
когда
никто
не
смотрит?
Qual
o
tamanho
da
sua
ambição
no
seu
coração?
Какой
размер
ваших
амбиций
в
сердце?
Quem
é
você
na
fila
do
pão?
Кто
вы
в
очереди
в
хлеб?
Histórias
que
a
gente
faz
Истории
о
том,
что
люди
делают
Histórias
que
o
mundo
tem
Истории,
что
в
мире
есть
Do
que
você
é
capaz
На
что
ты
способен
Quando
não
tem
mais
ninguém?
Когда
больше
нет
никого?
Histórias
que
a
gente
faz
Истории
о
том,
что
люди
делают
Histórias
que
o
mundo
tem
Истории,
что
в
мире
есть
Do
que
você
é
capaz
На
что
ты
способен
Quando
não
tem
mais
ninguém?
Когда
больше
нет
никого?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Crônica Mendes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.