Crônica Mendes - Faça por Amor - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Crônica Mendes - Faça por Amor




Faça por Amor
Do It for Love
Que dia é esse,
What a day,
Que sentimento bom no peito,
What a good feeling I have in my chest,
Amenizou a dor, me deixou desse jeito.
It eased the pain, it left me like this.
Lembrei de quando estava trancado no quarto,
I remembered when I was locked in the room,
Compondo cantando com alma
Composing and singing with my soul
E hoje eu vejo o resultado.
And today I see the result.
Vários moleques me dizendo:
Several youngsters telling me:
Muito bom que da hora.
Very good, it's awesome.
Seu som me fez pensar
Your sound made me think
E melhorar na escola.
And improve at school.
E muitas vezes fui descrente.
And many times I was a non-believer.
Me chateei com tanta gente.
I chatted with so many people.
Quem nunca se sentiu assim,
Who has never felt this way,
Vai saber quem?
Will you know who?
sofreu e sabe o gosto que tem.
He has suffered and knows what it tastes like.
Não tem motivos pra sorrir
He has no reason to smile
Mesmo assim é feliz,
Even so, he is happy,
Pelo menos um conseguiu ser o que quis.
At least one managed to be what he wanted.
Orgulho da mãe entristeceu o sistema,
Mother's pride saddened the system,
Formou-se doutor e nunca usou algemas.
He became a doctor and never wore handcuffs.
Sabe o que quer graças a Deus assim que é
You know what he wants, thank God that's how it is
Cabeça sempre erguida,
Head always held high,
Mas não se esqueceu da fé.
But he didn't forget his faith.
Essa gente nossa espalhada pelo mundo
These people of ours, scattered around the world
Tem no coração o mesmo sentimento puro.
Have the same pure feeling in their heart.
A arte de vencer esta dentro de você
The art of winning is within you
Que nasceu em meio à guerra,
Who was born in the midst of war,
E não deixou se envolver.
And he didn't let himself get involved.
Não se empolgou com sonho da vida fácil
He didn't get carried away with the dream of an easy life
Não se entregou ao monstrão do fracasso.
He didn't surrender to the monster of failure.
O dia a dia não endureceu seu coração,
Day to day did not harden his heart,
Foi por você que escrevi essa canção.
It was for you that I wrote this song.
Faz um tempo eu quis,
Some time ago I wanted to,
Fazer uma canção pra você viver mais.
Make a song for you to live longer.
Foi por você que escrevi essa canção
It was for you that I wrote this song
Faz um tempo eu quis,
Some time ago I wanted to,
Fazer uma canção pra você viver mais.
Make a song for you to live longer.
É por você, essa canção.
It's for you, this song.
Ontem um moleque me parou e disse assim.
Yesterday a kid stopped me and said like this.
- Ô ai tio faz um rap ai pra mim.
- Hey uncle, make a rap for me.
Falou da sua história,
He talked about his story,
Sua família e sua escola.
His family and his school.
Me mostrou uma letra meio funk, ó da hora.
He showed me a half-funk lyric, it's awesome.
Falava de paz, falava de sonhos.
He talked about peace, he talked about dreams.
Tinha até gírias tipo mina e mano.
It even had slang words like girl and dude.
Falava do amor pela mãe,
He talked about love for his mother,
Da ausência do pai.
From the absence of the father.
Do respeito pelo avô como um herói.
Respect for grandfather as a hero.
Sempre estudou, nunca fez mal algum.
He always studied, he never did any harm.
Na sala de aula sempre o numero um.
In the classroom, always number one.
Aquilo ali pra mim foi tudo.
That was everything to me.
Por um momento fiquei mudo.
For a moment I was speechless.
Me senti importante e tal
I felt important and such
Sem fortuna nenhuma, um ilustre mortal.
Without any fortune, an illustrious mortal.
bom pra mim se for pra ser pela luta.
It's okay with me if it's for the fight.
Pros moleques crescer e aprender a boa música.
For the kids to grow up and learn good music.
Vou contribuir, vou escrever, vou fazer.
I will contribute, I will write, I will do.
Sempre por amor, acreditando em você.
Always for love, believing in you.
Talento no rap, na bola, no break.
Talent in rap, in the ball, in breakdancing.
Eu vi no São Jorge com as mãos na parede.
I saw it in São Jorge with your hands on the wall.
Tem documento e não tem passagem.
You have documents and no criminal record.
Contempla a noite na rua até tarde.
You contemplate the night in the street until late.
Suave, amante do bom gosto de coração.
Smooth, a lover of good taste of heart.
Foi por você que escrevi essa canção.
It was for you that I wrote this song.
Faz um tempo eu quis,
Some time ago I wanted to,
Fazer uma canção pra você viver mais.
Make a song for you to live longer.
Foi por você que escrevi essa canção
It was for you that I wrote this song
Faz um tempo eu quis,
Some time ago I wanted to,
Fazer uma canção pra você viver mais.
Make a song for you to live longer.
Foi por você, essa canção.
It was for you, this song.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.