Crônica Mendes - Faça por Amor - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Crônica Mendes - Faça por Amor




Faça por Amor
Поступи ради любви
Que dia é esse,
Какой сегодня день,
Que sentimento bom no peito,
Какое хорошее чувство у меня в груди,
Amenizou a dor, me deixou desse jeito.
Боль утихла, оставила меня в таком состоянии.
Lembrei de quando estava trancado no quarto,
Я вспомнил, как когда-то был заперт в своей комнате,
Compondo cantando com alma
Сочинял и пел от души,
E hoje eu vejo o resultado.
И сегодня я вижу результат.
Vários moleques me dizendo:
Несколько ребят говорят мне:
Muito bom que da hora.
Очень круто, супер.
Seu som me fez pensar
Твоя музыка заставила меня задуматься
E melhorar na escola.
И начать лучше учиться в школе.
E muitas vezes fui descrente.
И часто я не верил в себя.
Me chateei com tanta gente.
Я злился на многих людей.
Quem nunca se sentiu assim,
Кто никогда не чувствовал себя так,
Vai saber quem?
Знает, кто?
sofreu e sabe o gosto que tem.
Уже страдал и знает этот привкус.
Não tem motivos pra sorrir
Нет причин для улыбки,
Mesmo assim é feliz,
Но все равно счастлив,
Pelo menos um conseguiu ser o que quis.
По крайней мере, один смог стать тем, кем хотел.
Orgulho da mãe entristeceu o sistema,
Гордость матери опечалила систему,
Formou-se doutor e nunca usou algemas.
Он стал доктором и никогда не носил наручники.
Sabe o que quer graças a Deus assim que é
Знает, чего хочет, благодаря Богу, так оно и есть
Cabeça sempre erguida,
Голова всегда поднята,
Mas não se esqueceu da fé.
Но он не забыл о вере.
Essa gente nossa espalhada pelo mundo
Наши люди разбросаны по всему миру
Tem no coração o mesmo sentimento puro.
И имеют в своих сердцах одно чистое чувство.
A arte de vencer esta dentro de você
Искусство побеждать внутри тебя,
Que nasceu em meio à guerra,
Родившегося в разгар войны,
E não deixou se envolver.
Но не позволившего втянуть себя в нее.
Não se empolgou com sonho da vida fácil
Не увлекся мечтами о легкой жизни
Não se entregou ao monstrão do fracasso.
Не сдался чудовищу неудач.
O dia a dia não endureceu seu coração,
Повседневная жизнь не ожесточила его сердце,
Foi por você que escrevi essa canção.
Для тебя я написал эту песню.
Faz um tempo eu quis,
Некоторое время я хотел,
Fazer uma canção pra você viver mais.
Написать тебе песню, чтобы ты прожил дольше.
Foi por você que escrevi essa canção
Для тебя я написал эту песню
Faz um tempo eu quis,
Некоторое время я хотел,
Fazer uma canção pra você viver mais.
Написать тебе песню, чтобы ты прожил дольше.
É por você, essa canção.
Это для тебя, эта песня.
Ontem um moleque me parou e disse assim.
Вчера один парень остановил меня и сказал.
- Ô ai tio faz um rap ai pra mim.
- Эй, чувак, сделай для меня реп.
Falou da sua história,
Рассказал свою историю,
Sua família e sua escola.
О своей семье и своей школе.
Me mostrou uma letra meio funk, ó da hora.
Показал мне какой-то текст под фанк, круто.
Falava de paz, falava de sonhos.
Говорил о мире, говорил о мечтах.
Tinha até gírias tipo mina e mano.
Даже употреблял сленг, типа "малышка" и "братан".
Falava do amor pela mãe,
Рассказывал о любви к матери,
Da ausência do pai.
Об отсутствии отца.
Do respeito pelo avô como um herói.
Об уважении к деду как к герою.
Sempre estudou, nunca fez mal algum.
Он всегда учился, никогда никому не делал зла.
Na sala de aula sempre o numero um.
В классе всегда был номером один.
Aquilo ali pra mim foi tudo.
Это для меня все значило.
Por um momento fiquei mudo.
Я на мгновение онемел.
Me senti importante e tal
Почувствовал себя важным и все такое.
Sem fortuna nenhuma, um ilustre mortal.
Без всякого состояния, рядовой смертный.
bom pra mim se for pra ser pela luta.
Для меня это хорошо, если это для борьбы.
Pros moleques crescer e aprender a boa música.
Для того, чтобы дети росли и знакомились с хорошей музыкой.
Vou contribuir, vou escrever, vou fazer.
Я буду вносить свой вклад, писать, творить.
Sempre por amor, acreditando em você.
Всегда ради любви, веря в тебя.
Talento no rap, na bola, no break.
Талант в репе, в мяче, в брейке.
Eu vi no São Jorge com as mãos na parede.
Я видел на Сан-Жоржи с руками на стене.
Tem documento e não tem passagem.
Есть документ, но нет пропуска.
Contempla a noite na rua até tarde.
Созерцает ночь на улице до поздна.
Suave, amante do bom gosto de coração.
Мягкий, любитель хорошего вкуса от сердца.
Foi por você que escrevi essa canção.
Для тебя я написал эту песню.
Faz um tempo eu quis,
Некоторое время я хотел,
Fazer uma canção pra você viver mais.
Написать тебе песню, чтобы ты прожил дольше.
Foi por você que escrevi essa canção
Для тебя я написал эту песню
Faz um tempo eu quis,
Некоторое время я хотел,
Fazer uma canção pra você viver mais.
Написать тебе песню, чтобы ты прожил дольше.
Foi por você, essa canção.
Это для тебя, эта песня.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.