Текст и перевод песни Csaba Vastag - Jégszív
Csábít
egy
éj,
egy
sejtelmes
látomás,
Манящая
ночь
с
таинственным
видением,
Csábít
egy
arc,
mit
egyszer
kell,
hogy
láss,
Соблазнительный
уход
за
лицом
- то,
что
вам
когда-то
нужно
было
увидеть,
És
a
szem,
mit
láttam
már
valahol,
А
глаз,
что
я
где-то
видел,
És
kék,
és
olyan
szép.
И
голубая,
и
такая
красивая.
És
a
száj,
most
más
szívéhez
szól:
И
уста
теперь
обращаются
к
чужому
сердцу:
Tiéd
volt
az
arc,
tudom
most
már
jól,
Это
было
твое
лицо,
теперь
я
это
знаю,
És
azóta...
И
с
тех
пор...
Jégből
vagyok,
Я
сделан
изо
льда,
Talán
fel
sem
olvadok,
Может
быть,
я
не
растаю,
Hát
nyújtsd
két
kezed,
Так
что
протяните
свои
две
руки,
Olvaszd
fel
jégszívemet!
Растопи
мое
ледяное
сердце!
Jégből
vagyok,
Я
сделан
изо
льда,
Talán
fel
sem
olvadok,
Может
быть,
я
не
растаю,
Hát
nyújtsd
két
kezed,
Так
что
протяните
свои
две
руки,
Olvaszd
fel
jégszívemet!
Растопи
мое
ледяное
сердце!
Ha
valami
fáj,
biztos
nem
érzem
már,
Если
что-то
причиняет
боль,
я
больше
этого
не
чувствую,
És
ez
a
láz
csak
álmomban
éget
tán...
И
эта
лихорадка
может
разгореться
только
во
сне...
És
az
arc,
tudd
meg,
hogy
tiéd!
И
лицо,
знай,
что
оно
твое!
Hívj!
Nekem
ennyi
elég.
Позвони
мне!
Для
меня
этого
достаточно.
És
a
száj,
ha
hozzám
szól
majd
még,
И
рот,
когда
он
говорит
со
мной,
Meg
kell
értsed
hát,
ennyi
épp
elég,
Ты
должен
понять,
этого
достаточно,
Te
biztosan
látod...
Вы
должны
это
увидеть...
Jégből
vagyok,
Я
сделан
изо
льда,
Talán
fel
sem
olvadok,
Может
быть,
я
не
растаю,
Hát
nyújtsd
két
kezed,
Так
что
протяните
свои
две
руки,
Olvaszd
fel
jégszívemet!
Растопи
мое
ледяное
сердце!
Jégből
vagyok,
Я
сделан
изо
льда,
Talán
fel
sem
olvadok,
Может
быть,
я
не
растаю,
Hát
nyújtsd
két
kezed,
Так
что
протяните
свои
две
руки,
Olvaszd
fel
jégszívemet!
Растопи
мое
ледяное
сердце!
Jégszívemet!
Ледяное
сердце!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Istvan Lerch, Ferenc Demjen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.