Csaba Vastag - Már Tudom - перевод текста песни на немецкий

Már Tudom - Csaba Vastagперевод на немецкий




Már Tudom
Jetzt weiß ich es
Túl sokat beszél, eddig nem zavart
Du redest zu viel, bisher hat es mich nicht gestört
De tegnap rájöttem az ebédnél
Aber gestern beim Mittagessen wurde mir klar
Régen felkavart minden harc
Früher hat mich jeder Streit aufgewühlt
De most inkább némán nézen a tévét
Aber jetzt schaue ich lieber stumm fern
Én tudom, a show már véget ért
Ich weiß, die Show ist schon vorbei
Ez nem egy film, ahol mindenki szép
Das ist kein Film, wo alle schön sind
De jól jött volna néha
Aber manchmal hätte ich gut
Néhány percnyi magány még
Ein paar Minuten Einsamkeit gebraucht
Már tudom mitől ragyog az ég
Jetzt weiß ich, warum der Himmel strahlt
Reggel megtudtam, hogy leléptél
Heute Morgen erfuhr ich, dass du gegangen bist
Most üres az ágy, de mit bánom én
Jetzt ist das Bett leer, aber was kümmert es mich
Mától minden perc egy ajándék
Ab heute ist jede Minute ein Geschenk
S többé nem sózod el a kávét
Und du versalzt mir den Kaffee nicht mehr
Délig alhatok, most már nem zavar,
Ich kann bis Mittag schlafen, jetzt stört es nicht mehr,
Hétvégén nincs shopping a mamával.
Am Wochenende kein Shopping mit Mama.
Többé nem kérdi már, hogy mit vettél,
Sie fragt nicht mehr, was du gekauft hast,
Vagy hogy ennél több is lehetnél.
Oder dass du mehr sein könntest.
Tudom, a show már véget ért,
Ich weiß, die Show ist schon vorbei,
Ez nem egy film, ahol mindenki szép.
Das ist kein Film, wo alle schön sind.
De jól jött volna néha
Aber manchmal hätte ich gut
Néhány percnyi magány még.
Ein paar Minuten Einsamkeit gebraucht.
Már tudom, mitől ragyog az ég,
Jetzt weiß ich, warum der Himmel strahlt,
Reggel megtudtam, hogy leléptél.
Heute Morgen erfuhr ich, dass du gegangen bist.
Most üres az ágy, de mit bánom én,
Jetzt ist das Bett leer, aber was kümmert es mich,
Mától minden perc egy ajándék.
Ab heute ist jede Minute ein Geschenk.
S többé nem sózod el a kávét.
Und du versalzt mir den Kaffee nicht mehr.
Tudom, a show már véget ért,
Ich weiß, die Show ist schon vorbei,
Ez nem egy film, ahol mindenki szép.
Das ist kein Film, wo alle schön sind.
Sosem hittem, mégis rám talált,
Ich habe es nie geglaubt, doch es hat mich gefunden,
én annyi mindent tűrtem, mégis fejbe vág.
ich habe so viel ertragen, und doch schlägt es mir ins Gesicht.
Itt nem volt semmi menedék,
Hier gab es keine Zuflucht,
Csak néhány percnyi magányt,
Nur ein paar Minuten Einsamkeit,
Csak néhány percnyi magányt még!
Nur ein paar Minuten Einsamkeit noch!
Már tudom, mitől ragyog az ég,
Jetzt weiß ich, warum der Himmel strahlt,
Reggel megtudtam, hogy leléptél.
Heute Morgen erfuhr ich, dass du gegangen bist.
Most üres az ágy, de mit bánom én,
Jetzt ist das Bett leer, aber was kümmert es mich,
Mától minden perc egy ajándék.
Ab heute ist jede Minute ein Geschenk.
Már tudom, mitől ragyog az ég,
Jetzt weiß ich, warum der Himmel strahlt,
Reggel megtudtam, hogy leléptél.
Heute Morgen erfuhr ich, dass du gegangen bist.
Most üres az ágy, de mit bánom én,
Jetzt ist das Bett leer, aber was kümmert es mich,
Mától minden perc egy ajándék.
Ab heute ist jede Minute ein Geschenk.
Már tudom, mitől ragyog az ég,
Jetzt weiß ich, warum der Himmel strahlt,
Reggel megtudtam, hogy leléptél.
Heute Morgen erfuhr ich, dass du gegangen bist.
Most üres az ágy, de mit bánom én,
Jetzt ist das Bett leer, aber was kümmert es mich,
Mától minden perc egy ajándék.
Ab heute ist jede Minute ein Geschenk.
S többé nem sózod el a kávét.
Und du versalzt mir den Kaffee nicht mehr.





Авторы: Zoltan -e- Szabo, George Nemeth


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.