Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Túl
sokat
beszél,
eddig
nem
zavart
She
talks
too
much,
it
never
bothered
me
before
De
tegnap
rájöttem
az
ebédnél
But
yesterday
at
lunch
I
suddenly
realized
Régen
felkavart
minden
harc
Fights
used
to
upset
me
De
most
inkább
némán
nézen
a
tévét
But
now
I
just
silently
watch
TV
Én
tudom,
a
show
már
véget
ért
I
know,
the
show
is
over
Ez
nem
egy
film,
ahol
mindenki
szép
This
isn't
a
movie,
where
everyone
is
beautiful
De
jól
jött
volna
néha
But
sometimes
it
would
have
been
nice
Néhány
percnyi
magány
még
To
have
a
few
more
minutes
alone
Már
tudom
mitől
ragyog
az
ég
Now
I
know
why
the
sky
is
shining
Reggel
megtudtam,
hogy
leléptél
This
morning
I
found
out
that
you
left
Most
üres
az
ágy,
de
mit
bánom
én
Now
the
bed
is
empty,
but
I
don't
care
Mától
minden
perc
egy
ajándék
From
now
on,
every
minute
is
a
gift
S
többé
nem
sózod
el
a
kávét
And
you
won't
be
oversalting
the
coffee
anymore
Délig
alhatok,
most
már
nem
zavar,
I
can
sleep
until
noon,
it
doesn't
bother
me
anymore
Hétvégén
nincs
shopping
a
mamával.
There
is
no
more
shopping
with
Mom
on
the
weekend
Többé
nem
kérdi
már,
hogy
mit
vettél,
She
won't
ask
me
what
I
bought
anymore
Vagy
hogy
ennél
több
is
lehetnél.
Or
tell
me
that
I
could
be
more
Tudom,
a
show
már
véget
ért,
I
know,
the
show
is
over
Ez
nem
egy
film,
ahol
mindenki
szép.
This
isn't
a
movie,
where
everyone
is
beautiful
De
jól
jött
volna
néha
But
sometimes
it
would
have
been
nice
Néhány
percnyi
magány
még.
To
have
a
few
more
minutes
alone
Már
tudom,
mitől
ragyog
az
ég,
Now
I
know
why
the
sky
is
shining
Reggel
megtudtam,
hogy
leléptél.
This
morning
I
found
out
that
you
left
Most
üres
az
ágy,
de
mit
bánom
én,
Now
the
bed
is
empty,
but
I
don't
care
Mától
minden
perc
egy
ajándék.
From
now
on,
every
minute
is
a
gift
S
többé
nem
sózod
el
a
kávét.
And
you
won't
be
oversalting
the
coffee
anymore
Tudom,
a
show
már
véget
ért,
I
know,
the
show
is
over
Ez
nem
egy
film,
ahol
mindenki
szép.
This
isn't
a
movie,
where
everyone
is
beautiful
Sosem
hittem,
mégis
rám
talált,
I
never
believed
it,
yet
it
found
me
én
annyi
mindent
tűrtem,
mégis
fejbe
vág.
I
endured
so
much,
yet
it
still
hit
me
like
a
brick
Itt
nem
volt
semmi
menedék,
There
was
no
refuge
here
Csak
néhány
percnyi
magányt,
Just
a
few
more
minutes
alone
Csak
néhány
percnyi
magányt
még!
Just
a
few
more
minutes
alone!
Már
tudom,
mitől
ragyog
az
ég,
Now
I
know
why
the
sky
is
shining
Reggel
megtudtam,
hogy
leléptél.
This
morning
I
found
out
that
you
left
Most
üres
az
ágy,
de
mit
bánom
én,
Now
the
bed
is
empty,
but
I
don't
care
Mától
minden
perc
egy
ajándék.
From
now
on,
every
minute
is
a
gift
Már
tudom,
mitől
ragyog
az
ég,
Now
I
know
why
the
sky
is
shining
Reggel
megtudtam,
hogy
leléptél.
This
morning
I
found
out
that
you
left
Most
üres
az
ágy,
de
mit
bánom
én,
Now
the
bed
is
empty,
but
I
don't
care
Mától
minden
perc
egy
ajándék.
From
now
on,
every
minute
is
a
gift
Már
tudom,
mitől
ragyog
az
ég,
Now
I
know
why
the
sky
is
shining
Reggel
megtudtam,
hogy
leléptél.
This
morning
I
found
out
that
you
left
Most
üres
az
ágy,
de
mit
bánom
én,
Now
the
bed
is
empty,
but
I
don't
care
Mától
minden
perc
egy
ajándék.
From
now
on,
every
minute
is
a
gift
S
többé
nem
sózod
el
a
kávét.
And
you
won't
be
oversalting
the
coffee
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zoltan -e- Szabo, George Nemeth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.