Текст и перевод песни Csoky - TEIXEIRA (Intro)
TEIXEIRA (Intro)
TEIXEIRA (Интро)
Érezted
már
azt?
Ты
когда-нибудь
чувствовала?
Hogy
nap
mint
nap
rengeteg
ember
vesz
körül
téged
Как
каждый
день
тебя
окружают
толпы
людей,
És
mégis
egyedül
vagy?
Но
ты
все
равно
одна?
Huh.
fura
érzés
nem?
Ха.
Странное
чувство,
правда?
Mikor
úgy
kelsz
fel
reggel,
hogy
nem
önmagad
vagy
Когда
просыпаешься
утром
и
не
узнаешь
себя.
Nem
tudod,
hogy
mitévő
legyél
és
Не
знаешь,
что
делать
и
Hogyan
menekülj
el
a
rossz
gondolatok
elől?
Как
убежать
от
дурных
мыслей?
Mikor
azt
érzed,
hogy
nincsen
semmid?
Когда
чувствуешь,
что
у
тебя
ничего
нет?
Nekem
se
volt
semmim
tesó
У
меня
тоже
ничего
не
было,
сестренка.
Csak
egy
érző
szívem
és
egy
sérült
lelkem
Только
чувствительное
сердце
и
израненная
душа,
Amit
elrejtettem
a
világ
elől,
mert
túl
sokan
bántottak
Которые
я
прятал
от
всего
мира,
потому
что
меня
слишком
часто
обижали.
A
családom
és
a
barátaim
végig
itt
voltak
mellettem
Моя
семья
и
друзья
всегда
были
рядом.
Csak
értük
vagyok
még
itt
Только
ради
них
я
все
еще
здесь.
Sokan
ismernek
és
hallgatnak
Многие
знают
меня
и
слушают,
De
senki
se
tudja,
hogy
ki
vagyok
igazából
Но
никто
не
знает,
кто
я
на
самом
деле.
Úgyhogy
itt
van
ez
a
sz*r
Так
вот
вам
эта
херня.
Becsületes
nevem
Edmilson
vagyok,
Dos
Reis
Teixeira
Мое
настоящее
имя
Эдмилсон
душ
Рейш
Тейшейра.
Ha
ez
nem
lenne
ismerős
Csokyra
keressél
rá
Если
не
знаешь
такого,
поищи
Csoky.
Nem
őszinte
a
mosolyod
haver,
ne
nevessél
rám
Твоя
улыбка
фальшива,
подруга,
не
смейся
надо
мной.
Ha
eddig
se
szerettél
ezután
se
szeressél
már
Если
ты
не
любила
меня
до
сих
пор,
то
не
люби
и
потом.
Mert
nem
kell
Потому
что
не
надо.
Kamu
szeretet
nem
kell
Мне
не
нужна
фальшивая
любовь.
Nem
maradhatok
itt
köztetek
többet
most
mennem
kell
Я
больше
не
могу
оставаться
с
вами,
мне
нужно
идти.
A
büszkeséged
tedd
el
Оставь
свою
гордость.
Ha
kell
valami
vedd
el
Если
тебе
что-то
нужно,
бери.
Remélem
sok
embernek
segítek
a
történettel
Надеюсь,
я
помогу
многим
своей
историей.
Ami
az
enyém
Которая
моя.
Hallgass
ide
és
megtudod
a
mesém
Слушай
внимательно,
и
ты
узнаешь
мою
историю.
Annyi
fájdalom
szorult
ide
belém
Во
мне
скопилось
столько
боли,
Hogyha
tudnád
Что
если
бы
ты
знала,
Hogy
milyen
nehéz
volt
az
elején
Как
мне
было
тяжело
в
начале,
Mikor
senki
nem
hitt
bennem
Когда
никто
в
меня
не
верил.
De
félre
kellett
tennem
Но
мне
пришлось
отбросить
A
büszkeségem,
mert
tudtam
hogy
előre
kell
mennem
Свою
гордость,
потому
что
я
знал,
что
должен
двигаться
вперед.
Mert
a
zenére
születtem
Потому
что
я
родился
для
музыки.
Ezt
sokan
mondják
Многие
так
говорят,
De
hogy
ki
is
vagyok
igazából
csak
kevesen
tudják
Но
кто
я
на
самом
деле,
знают
лишь
немногие.
Elmesélem
a
storym,
na
de
hogyan
kezdjem
el
Я
расскажу
вам
свою
историю,
но
с
чего
же
начать?
Megmutatom
mit
építettem
fel
a
két
kezemmel
Я
покажу
вам,
что
построил
своими
руками.
Számolni
se
tudnám
mennyi
embert
veszítettem
el
Я
не
могу
со
счёту
сбить,
скольких
людей
я
потерял.
Akik
hívnak
folyton,
de
soha
nem
veszem
fel
Тех,
кто
постоянно
звонит,
но
я
никогда
не
беру
трубку.
Mert
ha
eddig,
tesó
nem
kerestél
Ведь
если
ты
до
сих
пор,
сестренка,
не
искала
встречи,
Miért
akarod
beadni
azt
hogy
tényleg
szerettél?
Зачем
ты
пытаешься
убедить
меня,
что
на
самом
деле
любила?
Ez
egy
túl
nehéz
harc,
amiben
te
elesnél
Это
слишком
тяжелая
битва,
в
которой
ты
проиграешь.
De
én
más
vagyok
tudod
mindig
végsőkig
küzdök
Но
я
другой,
понимаешь,
я
всегда
буду
бороться
до
конца.
Mindig
rossz
úton
jártam
Я
всегда
шел
по
кривой
дорожке.
Elvittek
a
drogok
minden
nap
fullra
beálltam
Каждый
день
я
был
под
кайфом,
наркотики
уносили
меня.
Nem
volt
kedvem
élni,
meghalni
is
megpróbáltam
Мне
не
хотелось
жить,
я
даже
пытался
покончить
с
собой.
Láttam
könnyes
szemeit
az
édesanyámnak
Я
видел
слезы
на
глазах
своей
матери.
De
megígértem
neki,
ne
sírj
anyám
egyszer
jobb
lesz
Но
я
пообещал
ей:
"Не
плачь,
мама,
однажды
все
наладится".
Én
veszek
majd
egy
házat
gyémántból
meg
aranyból
lesz
Я
куплю
тебе
дом
из
бриллиантов
и
золота.
Nem
stresszelek
már
azon,
hogy
az
életem
majd
hol
lesz
Я
больше
не
парюсь
о
том,
как
сложится
моя
жизнь,
Mert
akármit
is
csinálunk,
tudod
az
mindig
top
lesz
Потому
что
что
бы
мы
ни
делали,
знай,
это
всегда
будет
на
высоте.
Csillogok
mint
egy
csillag,
fent
egyedül
az
égen
Я
сияю,
как
звезда,
один
на
небе.
Mindent
feltettem
egy
lapra
nem
kell
ide
B
terv
Я
поставил
все
на
карту,
мне
не
нужен
план
Б.
Nem
jött
össze
a
foci,
pedig
nagy
álom
volt
régen
Футбол
не
удался,
хотя
раньше
это
была
большая
мечта.
Edzők
mondták
mindig:
"Fogjátok
azt
a
négert!"
Тренеры
всегда
говорили:
"Держите
этого
ниггера!".
Nem
panaszkodni
akarok,
mert
imádom
hogy
ez
lett
Я
не
жалуюсь,
потому
что
рад,
что
все
так
сложилось.
A
fájdalmaimból
egy
kibaszott
erős
lemez
lett
Моя
боль
превратилась
в
ох*ительно
мощный
альбом.
Most
itt
állok
előttetek,
de
ez
még
csak
a
kezdet
Сейчас
я
стою
перед
вами,
но
это
только
начало.
Yeah.
de
ez
még
csak
a
kezdet
Ага.
Это
только
начало.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edmilson Teixeira, Szabolcs Keményfi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.