Текст и перевод песни Csoky feat. Ekhoe - Soldier (R.I.P Lövészárok 0 Eüf)
(Beec
beats)
(Удары
Бика)
(Domchy
movin'
crazy)
(Домчи
сходит
с
ума)
Ki
itt
a
kapitány
és
ki
egy
sima
soldier?
Кто
капитан,
а
кто
обычный
солдат?
Adok
kis
segítséget,
mindenkinek
jól
jön
Я
дам
вам
небольшую
помощь,
каждый
может
ею
воспользоваться
Begurulunk,
'22
a
Range
Rover
Мы
переворачиваемся,
"Рейндж
Ровер"
22-го
года
выпуска
Forró
a
crew,
neked
tesó
itt
game
over
Заводи
команду,
братан,
игра
окончена
Ki
itt
a
kapitány
és
ki
egy
sima
soldier?
Кто
капитан,
а
кто
обычный
солдат?
Adok
kis
segítséget,
mindenkinek
jól
jön
Я
дам
вам
небольшую
помощь,
каждый
может
ею
воспользоваться
Begurulunk,
'22
a
Range
Rover
Мы
переворачиваемся,
"Рейндж
Ровер"
22-го
года
выпуска
Forró
a
crew,
neked
tesó
itt
game
over
Заводи
команду,
братан,
игра
окончена
Suliba
kérdezték
ha
nagy
leszel
akkor
mi
leszel?
Кем
ты
станешь,
когда
вырастешь?
Akkor
is
az
mondtam
nagyon
gazdag
és
egy
finesser
Вы
также
сказали,
что
очень
богаты
и
утонченны
Doki
mondta
kemény
szerektől
majd
nagyon
kileszel
Док
сказал,
что
тяжелые
наркотики
сделают
тебя
по-настоящему
больным
Röhögve
kérdeztem
vissza
teso
mégis
milyen
szer?
Я
рассмеялся
и
спросил,
что
это
за
штука?
"Milyen
szer?"
- Какой
наркотик?
"Mit
eszel?"
- Что
ты
ешь?
- спросил
я.
"Nagyon
finom,
mit
iszol?"
"Это
восхитительно,
что
ты
пьешь?"
Kirakom
a
csajom
seggét
mert
leszarom
ki
mit
szól
Я
собираюсь
надрать
задницу
своей
девушке,
потому
что
мне
насрать,
что
она
думает.
OTL
crew,
akvába
ragel
a
bizti
boy
(Tiv
Tivy)
Команда
OTL,
Аква
Рагель,
мальчик-комиссар
(Тив
Тиви)
Túl
szigorú,
behivtuk
egy
körre
fini
volt
haha
Слишком
строго,
мы
пригласили
Фини
прокатиться,
ха-ха
Tűzforró
amit
mondok
teso
mindig
ég
a
szám
Как
бы
горячо
я
ни
говорил,
братан,
мой
рот
всегда
в
огне
Eddig
is
könnyű
volt
az
egész
de
most
még
lazább
Раньше
это
было
легко,
но
теперь
стало
еще
свободнее
Nem
vagyok
katona,
de
szolgálom
a
szép
hazám
Я
не
солдат,
но
я
служу
своей
прекрасной
стране
Túl
magas
szint
ez,
nincs
esély
hogy
ennyi
lét
kaszálj
mint
mi
Это
слишком
дорого,
вы
ни
за
что
не
сможете
заработать
столько
денег,
сколько
мы.
Tűzforró
amit
mondok
teso
mindig
ég
a
szám
Как
бы
горячо
я
ни
говорил,
братан,
мой
рот
всегда
в
огне
Eddig
is
könnyű
volt
az
egész
de
most
még
lazább
Раньше
это
было
легко,
но
теперь
стало
еще
свободнее
Nem
vagyok
katona,
de
szolgálom
a
szép
hazám
Я
не
солдат,
но
я
служу
своей
прекрасной
стране
Túl
magas
szint
ez,
nincs
esély
hogy
ennyi
lét
kaszálj
mint
mi
Это
слишком
дорого,
вы
ни
за
что
не
сможете
заработать
столько
денег,
сколько
мы.
Jegyezd
meg
amit
mondok
én
sose
veszek
kárba
Помни,
что
я
говорю,
я
никогда
не
потрачу
это
впустую.
Este
van
megint
a
csajod
engem
vár
a
kádba
Ночь
- это
снова
твоя
девушка,
которая
ждет
меня
в
ванне.
Csoky
kajak
honnan
van
a
lányka?
Откуда
взялась
эта
девушка?
Kérem
az
összeset,
este
meztelen
az
ágyba
Пожалуйста,
всю
ночь
валяйся
голышом
в
постели
Fú
ha
de
nagy
gyerek
vagy
be
ne
szarjak
báttyja
Если
ты
большой
ребенок,
не
обосри
своего
брата
6000
az
égig,
de
nagy
rád
apád
kabátja
6000
за
небо,
но
великовато
для
пальто
твоего
отца
Szart
főzöl
és
szart
eszel,
be
se
teszem
a
tárba
Ты
готовишь
дерьмо
и
ешь
дерьмо,
я
даже
не
помещаю
это
в
журнал
Megcsinálom
a
pénzem,
téged
csinállak
a
nádba
Я
заработаю
свои
деньги,
я
заставлю
тебя
работать
в
тростнике.
Annyiszor
kerülsz
elő
egy
évben,
mint
egy
szánkó
Ты
появляешься
столько
раз
в
год,
сколько
саней
Te
is
kurva
vagy
édes,
a
barátnőd
meg
side
hoe
Ты
чертовски
милая
подружка
и
потаскуха
на
стороне
Figyelj
arra
baby,
mikor
mi
jön
ki
a
szádból
Следи
за
тем,
что
слетает
с
твоих
губ,
детка
Nem
én
fogom
mondani
hogy
szállj
le
a
faszáról
Я
не
собираюсь
говорить
тебе
слезть
с
его
члена
Azt
kérdezik
a
lányok:
"Ekhoe
miért
vagy
ilyen
szemét?"
Девушки
спрашивают:
"Эхо,
почему
ты
такой
придурок?"
Még
egyszer
hozzám
szól
kajak
kiszúrom
a
szemét
Если
он
еще
раз
заговорит
со
мной,
каяк,
я
выколю
ему
глаза
Száguldunk
a
'Rarival,
ha
lerobban
a
szekér
Мы
поедем
верхом
на
а'рари,
если
повозка
сломается
Meg
se
szólalok
tesó,
mindent
elmond
a
zeném
Я
не
скажу
ни
слова,
братан,
моя
музыка
говорит
сама
за
себя.
Ne
legyél
ideges,
ha
az
összes
lány
az
enyém
Не
расстраивайся,
если
все
девочки
будут
моими
Hódítóm
a
falut,
aztán
hódítom
a
megyét
Завоюйте
деревню,
затем
завоюйте
графство
Hódítom
az
országot,
mer'
a
megye
nem
elég
Я
завоевываю
страну,
потому
что
округа
недостаточно.
Nem
érsz
fel
a
szintig,
szóval
halgass
el
te
cseléd
Ты
не
дотягиваешь
до
этого
уровня,
так
что
заткнись,
служанка
(Ki
itt
a
kapitány,
és
ki
egy
sima
soldier)
(Кто
капитан,
а
кто
обычный
солдат)
(Begurulunk,
'22
a
Range
Rover
(Мы
въезжаем
в
"Рейндж
Ровер"
22-го
года
выпуска
Tesó
itt
game
over)
Братан,
игра
окончена)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andras Tircs, Bence Szabo, Dominik Horváth, Edmilson Teixeira, Szabolcs Keményfi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.