Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Szerinted..Szerintem..
Deine Meinung..Meine Meinung..
Megváltozott
mindenem
Alles
hat
sich
bei
mir
verändert
Nem
baj,
hogy
Ő
már
nincs
velem
Es
ist
egal,
dass
Sie
nicht
mehr
bei
mir
ist
Nem
kell
senki
más
istenem
Ich
brauche
keine
andere
Göttin
Menj,
menj,
menj!
Geh,
geh,
geh!
Megváltozott
minden,
Ő
már
nincs
velem
Alles
hat
sich
verändert,
Sie
ist
nicht
mehr
bei
mir
Lassan
asszem
önmagam
se
ismerem
Langsam
erkenne
ich
mich
selbst
nicht
mehr
Túladok
a
kincsemen
Ich
werde
meine
Schätze
verkaufen
Ja,
odaadom
mindenem
Ja,
ich
werde
alles
hergeben
Odaadom
mindenem
Ich
werde
alles
hergeben
Odaadom
mindenem
Ich
werde
alles
hergeben
Nektek
odaadom
mindenem
Euch
werde
ich
alles
geben
Nektek
odaadom
mindenem
Euch
werde
ich
alles
geben
Az
utcákat
már
ott
hagytam
és
többet
nem
megyek
vissza
Ich
habe
die
Straßen
verlassen
und
werde
nicht
mehr
zurückkehren
A
ti
szarotok
koszos,
az
enyém
meg
kristálytiszta
Euer
Zeug
ist
dreckig,
meins
ist
kristallklar
Tesó
nekem
minden
spanom
ki-ki-ki-bebaszott
gizda
Bruder,
jeder
meiner
Kumpel
ist
ein
ve-ve-verballerter
Spinner
Olyan
nem
kell
ami
mindenhol
van,
csak
a
ritka
Ich
brauche
nichts,
was
es
überall
gibt,
nur
das
Seltene
Ő
a-,
Ő
a-,
Ő
a
szipi-szupi
Sie
ist-,
Sie
ist-,
Sie
ist
super-süß
Ő
a-,
Ő
a-,
Ő
a-,
Terv
Sie
ist-,
Sie
ist-,
Sie
ist-,
der
Plan
Ő
a-,
Ő
a-,
Ő
a
szipi-szupi
Sie
ist-,
Sie
ist-,
Sie
ist
super-süß
Ő
a-,
Ő
a-,
Ő
a-,
Terv
Sie
ist-,
Sie
ist-,
Sie
ist-,
der
Plan
Rajta
egy
fini
ruci
van
Sie
trägt
ein
feines
Kleid
És
este
leveszem
Und
abends
ziehe
ich
es
aus
Ahogy
rázza
magát,
azt
úgy
szeretem
Wie
sie
sich
schüttelt,
das
liebe
ich
so
Ma
este
buli
van
Heute
Abend
ist
Party
És
megint
be
leszek.
Uh
Und
ich
werde
wieder
breit
sein.
Uh
Este
a
zenéim,
hajnalban
a
nevemet
kiabálja
Abends
meine
Musik,
im
Morgengrauen
schreit
sie
meinen
Namen
Ez
a
szép
lány
Dieses
schöne
Mädchen
Úgy
csillog,
mint
egy
gyémánt
Sie
glänzt
wie
ein
Diamant
Nem
várom
el,
hogy
szeressél
már
Ich
erwarte
nicht,
dass
du
mich
schon
liebst
Csillogsz,
mint
egy
gyémánt
yeah
Du
glänzt
wie
ein
Diamant,
yeah
Szerinted
fájna,
Szerintem
laza
lesz
Du
denkst,
es
würde
wehtun,
ich
denke,
es
wird
locker
Szerinte
fájna,
Szerintem
baba
lesz
Sie
denkt,
es
würde
wehtun,
ich
denke,
es
wird
toll
Szerinted
fájna,
Szerintem
laza
lesz
Du
denkst,
es
würde
wehtun,
ich
denke,
es
wird
locker
Szerinte
fájna,
Szerintem
baba
lesz
Sie
denkt,
es
würde
wehtun,
ich
denke,
es
wird
toll
Szerinted
fájna,
Szerintem
laza
lesz
Du
denkst,
es
würde
wehtun,
ich
denke,
es
wird
locker
Szerinte
fájna,
Szerintem
baba
lesz
Sie
denkt,
es
würde
wehtun,
ich
denke,
es
wird
toll
Szerinted
fájna,
Szerintem
laza
lesz
Du
denkst,
es
würde
wehtun,
ich
denke,
es
wird
locker
Szerinte
fájna,
Szerintem
baba
lesz
Sie
denkt,
es
würde
wehtun,
ich
denke,
es
wird
toll
Elhiheted
itt
nálunk
minden
patyolat
tiszta
Glaub
mir,
hier
bei
uns
ist
alles
blitzsauber
Lehet
válsztani
ki
legyen,
Kata
vagy
akár
Kriszta
Du
kannst
wählen,
wer
es
sein
soll,
Kata
oder
sogar
Kriszta
Az
a
tény,
hogy
kettémentünk
csak
(a)
lelkem,
az
maradt
tiszta
Die
Tatsache,
dass
wir
uns
getrennt
haben,
nur
(meine)
Seele,
die
blieb
sauber
Kreszvizsgát
is
bedrogozva
nyomtam
végig
Die
Führerscheinprüfung
habe
ich
auch
zugedröhnt
gemacht
Hívtak
engem
ide-oda,
testvérekre
figyelj
oda
Sie
haben
mich
hierhin
und
dorthin
gerufen,
pass
auf
deine
Brüder
auf
Testvér
megint
itt
egy
skoda,
fehér,
rendszám
stimm,
megy
oda
Bruder,
hier
ist
wieder
ein
Skoda,
weiß,
Kennzeichen
stimmt,
fährt
dorthin
Vigyázz,
mert
még
nincsen
nyoma
Pass
auf,
denn
es
gibt
noch
keine
Spur
Duci
lettem,
mint
a
Kodak
Ich
bin
dick
geworden
wie
Kodak
Úgy
is
lesz
egy
sprint
majd
holnap
Es
wird
sowieso
morgen
einen
Sprint
geben
Lefogyunk
minden
napon
majd
Wir
werden
jeden
Tag
abnehmen
Milliókat
szedünk,
elvesztjük
az
eszünk
Wir
verdienen
Millionen,
verlieren
den
Verstand
Mindened
megvesszük,
kifosztjuk
megesszük
Wir
kaufen
alles
von
dir,
plündern
dich
aus,
fressen
dich
auf
Lehet
hagyunk
egy
kis
morzsát,
orrom
olyan
mint
egy
porzsák
Vielleicht
lassen
wir
ein
paar
Krümel
übrig,
meine
Nase
ist
wie
ein
Staubsauger
Ha
elszállnék
kérlek
szólj
rám,
világ
összes
cuccát
szórnám
Wenn
ich
abheben
sollte,
sag
mir
bitte
Bescheid,
ich
würde
den
ganzen
Stoff
der
Welt
verstreuen
De
nem
tehetem
meg
tudod
Aber
ich
kann
es
nicht
tun,
du
weißt
es
Mert
sok
végtelen
kört
futok
vele
Weil
ich
viele
endlose
Runden
damit
drehe
Lehet,
hogy
nem
túlzok
tes,
ha
azt
mondom
elhúzok
Vielleicht
übertreibe
ich
nicht,
wenn
ich
sage,
ich
haue
ab
20
millióval
a
zsebben,
laza
fél
év
teremtette
Mit
20
Millionen
in
der
Tasche,
locker
in
einem
halben
Jahr
geschaffen
Nem
szórtam
el
csak
stackeltem,
minimálisat
vesztettem
Ich
habe
es
nicht
verschwendet,
sondern
gestapelt,
minimal
verloren
Így
csináljuk
a
gangemmel
So
machen
wir
das
mit
meiner
Gang
Lány,
-el
a
fejemet
Mädchen,
- mir
den
Kopf
Elcsavartad
az
én
fejemet
Du
hast
mir
den
Kopf
verdreht
Vágod,
hogy
szeretem
a
szereket
Du
weißt,
dass
ich
Drogen
liebe
Nem
érdekel
nem
játszok
egy
szerepet
Es
ist
mir
egal,
ich
spiele
keine
Rolle
Lány,
-el
a
fejemet
Mädchen,
- mir
den
Kopf
Elcsavartad
az
én
fejemet
Du
hast
mir
den
Kopf
verdreht
Vágod,
hogy
szeretem
a
szereket
Du
weißt,
dass
ich
Drogen
liebe
Nem
érdekel
nem
játszok
egy
szerepet
Es
ist
mir
egal,
ich
spiele
keine
Rolle
Szerinted
fájna,
Szerintem
laza
lesz
Du
denkst,
es
würde
wehtun,
ich
denke,
es
wird
locker
Szerinte
fájna,
Szerintem
baba
lesz
Sie
denkt,
es
würde
wehtun,
ich
denke,
es
wird
toll
Szerinted
fájna,
Szerintem
laza
lesz
Du
denkst,
es
würde
wehtun,
ich
denke,
es
wird
locker
Szerinte
fájna,
Szerintem
baba
lesz
Sie
denkt,
es
würde
wehtun,
ich
denke,
es
wird
toll
Szerinted
fájna,
Szerintem
laza
lesz
Du
denkst,
es
würde
wehtun,
ich
denke,
es
wird
locker
Szerinte
fájna,
Szerintem
baba
lesz
Sie
denkt,
es
würde
wehtun,
ich
denke,
es
wird
toll
Szerinted
fájna,
Szerintem
laza
lesz
Du
denkst,
es
würde
wehtun,
ich
denke,
es
wird
locker
Szerinte
fájna,
Szerintem
baba
lesz
Sie
denkt,
es
würde
wehtun,
ich
denke,
es
wird
toll
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ákos Aladár Mákos, Edmilson Teixeira, Eduardo Sanchezka, René Faragó
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.