Текст и перевод песни Cuatro Gatos - El Sueño de la Razón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Sueño de la Razón
Сон разума
Buenas
noches
como
estas
Добрый
вечер,
как
ты?
Te
invito
a
pasar
Приглашаю
тебя
войти.
Entra
en
mi
morada
Входи
в
мое
жилище
Y
no
sospeches
ningun
mal
И
не
бойся
ничего
плохого.
Cierra
tu
conciencia
y
ven
Отключи
свою
совесть
и
иди
за
мной.
Apartame
la
luz
Выключи
свет.
Se
mi
esclavo
y
yo
sere
Стань
моей
пленницей,
и
я
буду
Lo
que
me
pidas
tu
Тем,
кем
ты
пожелаешь.
El
sueño
de
la
razon
Сон
разума
Despierta
lo
peor
пробуждает
худшее,
Que
hay
en
tu
interior
что
есть
внутри
тебя.
Ven
llevame,
dejame
ser
mas
fuerte
Иди,
веди
меня,
позволь
мне
стать
сильнее.
Soy
esa
voz
que
ardera
en
tu
mente
Я
— тот
голос,
что
будет
пылать
в
твоем
разуме.
Y
no,
no
quiero
volver
a
ser
И
нет,
я
не
хочу
снова
быть
Una
sombra,
una
obsesion
тенью,
наваждением,
Un
loco
en
un
rincon
безумцем
в
углу.
Ya
no
volvere
a
ser
Я
больше
не
буду
Un
simple
espectador
простым
зрителем
De
un
mundo
al
que
мира,
которому
Nunca
le
a
importado
tu
dolor
никогда
не
было
дела
до
твоей
боли.
Ahora
ha
despertado
en
ti
Теперь
в
тебе
пробудился
Un
nuevo
Leviathan
новый
Левиафан.
Ahora
van
a
ver
por
fin
Теперь
они
наконец
увидят
El
monstruo
que
hay
en
mi
монстра,
что
живет
во
мне.
El
sueño
de
la
razon
Сон
разума
Despierta
lo
peor
пробуждает
худшее,
Y
eso
es
lo
mejor
и
это
лучшее.
Llevame,
dejame
ser
mas
fuerte
Веди
меня,
позволь
мне
стать
сильнее.
Soy
esa
voz
que
ardera
en
tu
mente
Я
— тот
голос,
что
будет
пылать
в
твоем
разуме.
Ven
llevame,
dejame
ser
mas
fuerte
Иди,
веди
меня,
позволь
мне
стать
сильнее.
Soy
esa
voz
que
ardera
en
tu
mente
Я
— тот
голос,
что
будет
пылать
в
твоем
разуме.
El
sueño
de
la
razon
Сон
разума
Despierta
lo
peor
пробуждает
худшее,
Que
hay
en
tu
interior
что
есть
внутри
тебя.
Ven
llevame,
dejame
ser
mas
fuerte
Иди,
веди
меня,
позволь
мне
стать
сильнее.
Soy
esa
voz
que
ardera
en
tu
mente
Я
— тот
голос,
что
будет
пылать
в
твоем
разуме.
Y
no,
no
quiero
volver
a
ser
И
нет,
я
не
хочу
снова
быть
Una
sombra,
una
obsesion
тенью,
наваждением,
Un
extraño
en
tu
interior...
незнакомцем
внутри
тебя...
En
tu
interior
Внутри
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: juan miguel rodríguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.