Текст и перевод песни Cuatro Gatos - La Huella Del Tiempo
La Huella Del Tiempo
След Времени
Ahora
que
he
llegado
aquí
Теперь,
когда
я
здесь,
Me
pregunto
si
he
dado
de
mí
Я
задаюсь
вопросом,
отдал
ли
я
Todo
lo
que
podía
asumir.
Все,
что
мог
вынести.
Quiero
pensar
que
no
es
más
que
el
último
asalto
y
que
voy
a
volver
a
empezar
y
a
luchar.
Хочу
думать,
что
это
всего
лишь
последний
раунд
и
что
я
снова
начну
сначала
и
буду
бороться.
Y
no
llorar
por
lo
que
queda
atrás
И
не
плакать
по
поводу
того,
что
осталось
позади,
Son
como
huellas
que
un
día
se
irán.
Это
как
следы,
которые
однажды
исчезнут.
Quiero
recuerdos
que
pueda
guardar
Хочу
воспоминаний,
которые
можно
сохранить,
Y
que
ni
el
viento
los
pueda
borrar.
И
которые
даже
ветер
не
сможет
стереть.
Soy...
el
último
eslabón,
Я...
последнее
звено,
Un
grito,
una
canción.
Крик,
песня.
La
suma
del
amor,
la
razón,
Сумма
любви,
разума,
El
camino
y
la
desilusión
Пути
и
разочарования
Esa
es
mi
realidad,
es
una
sucesión
Это
моя
реальность,
это
последовательность
De
huellas
en
la
arena
del
tiempo,
Следов
на
песке
времени,
El
comienzo
y
el
último
adiós.
Начало
и
последнее
прощание.
A
cada
paso
la
carga
se
hace
pesada
С
каждым
шагом
нагрузка
становится
тяжелее
Y
no
sé
hasta
cuando
podré
caminar.
И
я
не
знаю,
до
когда
смогу
идти.
Quiero
encontrar
el
final
del
Хочу
найти
конец
пути
Sendero
que
me
toca
andar
По
которому
мне
предстоит
идти,
Y
poder
ver
que
hay
más
allá.
И
увидеть,
что
там,
за
ним.
Y
descubrir
el
esquema
vital
И
открыть
жизненную
схему,
Donde
las
huellas
me
conducirán.
Куда
меня
приведут
следы.
Soy...
el
último
eslabón,
Я...
последнее
звено,
Un
grito,
una
canción.
Крик,
песня.
La
suma
del
amor,
la
razón,
Сумма
любви,
разума,
El
camino
y
la
desilusión
Пути
и
разочарования
Esa
es
mi
realidad,
es
una
sucesión
Это
моя
реальность,
это
последовательность
De
huellas
en
la
arena
del
tiempo,
Следов
на
песке
времени,
El
comienzo
y
el
último
adiós.
Начало
и
последнее
прощание.
Temo
que
nunca
he
podido
explicar
Боюсь,
я
никогда
не
смог
объяснить
¿Cuál
es
mi
sitio
en
este
lugar?
Каково
мое
место
в
этом
мире?
Soy...
el
último
eslabón,
Я...
последнее
звено,
Un
grito,
una
canción.
Крик,
песня.
La
suma
del
amor,
la
razón,
Сумма
любви,
разума,
El
camino
y
la
desilusión
Пути
и
разочарования
Esa
es
mi
realidad,
es
una
sucesión
Это
моя
реальность,
это
последовательность
De
huellas
en
la
arena
del
tiempo,
Следов
на
песке
времени,
El
comienzo
y
el
último
adiós.
Начало
и
последнее
прощание.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: juan miguel rodríguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.