Текст и перевод песни Cuatro Gatos - The Islander (Al Final del Mundo) [Acústico]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Islander (Al Final del Mundo) [Acústico]
Островитянин (На краю света) [Акустика]
Un
viejo
en
la
orilla
cuando
el
día
va
a
acabar
Старик
на
берегу,
когда
день
угасает,
Mira
el
horizonte
con
su
cara
hacia
el
mar
Смотрит
на
горизонт,
лицом
к
морю
обращаясь.
Llega
la
tormenta
y
todo
sera
igual
Грядет
шторм,
но
всё
останется
прежним,
Un
barco
sin
nombre
a
madera
sin
final
Корабль
без
имени,
дерево
без
конца.
Mar
de
desterrados
nadie
los
quiere
oir
Море
изгнанников,
никто
не
хочет
их
слушать,
Una
luz
les
muestra
el
camino
a
seguir
Свет
указывает
им
путь,
по
которому
нужно
идти.
La
esperanza
está
siguiendo
el
faro
hasta
el
fin
Надежда
следует
за
маяком
до
конца,
Y
volverá
a
casa
desde
que
marchó
de
aquí
И
он
вернется
домой,
откуда
когда-то
ушел.
Es
al
final
del
mundo
Это
на
краю
света,
La
luz
olvidada
en
el
tiempo
Свет,
забытый
во
времени,
El
cielo
llora
Небо
плачет,
Lagrimas
de
un
viejo
dolor
Слезами
старой
боли.
Una
alma
transavuela
haciéndole
soñar
Душа
парит,
заставляя
его
мечтать,
Historias
de
otro
tiempo
cuandoera
otro
lugar
Истории
из
другого
времени,
когда
это
было
другое
место.
La
torre
y
la
princesa,
niños
a
jugar
Башня
и
принцесса,
дети
играют,
La
grieta
de
otro
mundo
una
isla
en
el
mar
Трещина
другого
мира,
остров
в
море.
Ahora
es
un
recuerdo,
un
fantasma,
una
ilusión
Теперь
это
воспоминание,
призрак,
иллюзия,
Que
guía
las
velas
en
un
último
adiós
Которая
ведет
паруса
в
последнем
прощании.
El
ancla
se
va
al
fondo
la
hierba
en
sus
pies
Якорь
уходит
на
дно,
трава
у
его
ног,
Queda
una
sonrisa
ahora
todo
está
bien
Остается
улыбка,
теперь
всё
хорошо.
Es
al
final
del
mundo
Это
на
краю
света,
La
luz
olvidada
en
el
tiempo
Свет,
забытый
во
времени,
El
cielo
llora
Небо
плачет,
Lagrimas
de
un
viejo
dolor
Слезами
старой
боли.
Es
al
final
del
mundo
Это
на
краю
света,
La
luz
olvidada
en
el
tiempo
Свет,
забытый
во
времени,
El
cielo
llora
Небо
плачет,
Lagrimas
de
un
viejo
dolor
Слезами
старой
боли.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Lauri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.