Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
For
my
thugs
players
and
pimps
Für
meine
Gangster,
Spieler
und
Zuhälter
Ooooweeeoooweeeoooo
Ooooweeeoooweeeoooo
Cuban
Link
a
bling
bling
Cuban
Link,
ein
Bling
Bling
Yo
yo,
when
I
was
growing
up,
I
never
thought
of
blowing
up
Yo
yo,
als
ich
aufwuchs,
hätte
ich
nie
gedacht,
dass
ich
so
durchstarte
The
world
is
cold
as
fuck,
when
you
down
on
ya
luck
Die
Welt
ist
verdammt
kalt,
wenn
du
kein
Glück
hast
And
ain't
no
dough
showing
up,
I'm
going
up
against
all
odds
Und
kein
Geld
in
Sicht
ist,
ich
kämpfe
gegen
alle
Widrigkeiten
At
full
charge,
never
slowing
up,
cause
you
can
never
be
too
large
Mit
voller
Kraft,
werde
nie
langsamer,
denn
man
kann
nie
zu
groß
sein
Cuba,
going
for
broke,
I've
been
flowing
since
the
banana
boat
Cuba,
ich
gehe
aufs
Ganze,
ich
bin
im
Flow
seit
dem
Bananenboot
Planning
to
blow,
I
want
more
dough,
then
Barry
Manilow
Plane
durchzustarten,
ich
will
mehr
Geld
als
Barry
Manilow
From
Havana
to
Guantanamo
bay,
I'm
the
man
that
go
Von
Havanna
bis
Guantanamo
Bay,
ich
bin
der
Mann,
der
Toe
to
toe
with
the
animals,
eat
'em
all
like
the
cannibal
Kopf
an
Kopf
mit
den
Tieren
geht,
sie
alle
frisst
wie
der
Kannibale
Hannibal
Lector,
I'm
the
threat
coming
to
get
ya
Hannibal
Lecter,
ich
bin
die
Bedrohung,
die
dich
holen
kommt
Dropping
tropical
nectar,
knocking
off
top
contenders
Tropfe
tropischen
Nektar,
schalte
Top-Anwärter
aus
Rocking
the
richter
scales,
so
yell
extra
extra
Lasse
die
Richterskala
beben,
also
schreit
Extra
Extra
Who's
next
up
to
get
sketched
and
left
on
a
stretcher
Wer
ist
der
Nächste,
der
gezeichnet
und
auf
einer
Bahre
zurückgelassen
wird
On
point
like
I'm
dexter,
checking
for
funny
gestures
Bin
auf
den
Punkt
wie
Dexter,
achte
auf
komische
Gesten
Put
one
in
your
chest,
then
glide
off
like
Clyde
Drexler
Steck
dir
eine
in
die
Brust
und
gleite
dann
davon
wie
Clyde
Drexler
Reppin
my
sector,
till
the
death,
like
a
protector
Repräsentiere
meinen
Sektor,
bis
zum
Tod,
wie
ein
Beschützer
The
best
of
the
best,
24k,
nothing
less
Der
Beste
der
Besten,
24
Karat,
nichts
weniger
Twenty
four
karat
gold
(I'll
be
shining
like
diamond
rings)
Vierundzwanzig
Karat
Gold
(Ich
werde
wie
Diamantringe
glänzen)
Ima
flashing
that
glow
(Cuban
Link
a
bling
bling)
Ich
lasse
diesen
Glanz
aufblitzen
(Cuban
Link,
ein
Bling
Bling)
So
just
pass
me
some
moe,
a
bag
of
dro
on
the
low
Also
gib
mir
einfach
etwas
Moe,
eine
Tüte
Gras
im
Verborgenen
Cause
baby,
nobody
got
to
know
Denn,
Baby,
niemand
muss
es
wissen
Ooooweeeoooweeeoooo
Ooooweeeoooweeeoooo
Twenty
four
karat
gold
(for
my
thugs
players
and
pimps)
Vierundzwanzig
Karat
Gold
(für
meine
Gangster,
Spieler
und
Zuhälter)
It's
a
habit
to
flow
(do
my
thing
for
ching
ching)
Es
ist
eine
Gewohnheit
zu
flowen
(mein
Ding
für
Klingeling
zu
machen)
So
just
pass
me
the
dough,
the
cash
money
and
hoes
Also
gib
mir
einfach
das
Geld,
das
Bargeld
und
die
Frauen
After
the
show,
and
I'm
good
to
go
(Ooooweeeoooweeeoooo)
Nach
der
Show,
und
ich
bin
startklar
(Ooooweeeoooweeeoooo)
Yo
the
twenty
four
karat
gold,
styling,
shining,
through
ya
area
code
Yo,
das
vierundzwanzig
Karat
Gold,
Styling,
glänzend,
durch
deine
Vorwahl
Highly
explosive,
ready
to
blow,
like
fire
in
the
hole
Hochexplosiv,
bereit
zu
explodieren,
wie
Feuer
im
Loch
Die
for
the
dough,
like
Carrie,
I
carry
a
forty
four
colt
Sterbe
für
das
Geld,
wie
Carrie,
ich
trage
einen
Colt
44
With
enough
ammo,
to
go
to
war
with
half
of
the
globe
Mit
genug
Munition,
um
mit
der
halben
Welt
in
den
Krieg
zu
ziehen
I
ain't
having
it
yo,
save
the
jokes
for
Larry
and
Moe
Ich
lasse
das
nicht
zu,
yo,
spar
dir
die
Witze
für
Larry
und
Moe
Act
like
you
know,
cause
I'm
quick
to
put
a
tag
on
that
toe
Tu
so,
als
ob
du
es
wüsstest,
denn
ich
bin
schnell
dabei,
dir
ein
Etikett
an
den
Zeh
zu
hängen
Back
to
the
show,
I
should
be
on
americas
most
Zurück
zur
Show,
ich
sollte
bei
Amerikas
Meistgesuchten
sein
For
deadliest
flows,
that
murder
a
hundred
emcees
in
a
row
Für
tödlichste
Flows,
die
hundert
MCs
hintereinander
umbringen
So
here's
a
toast,
I
wanna
own
a
house
on
coconut
grove
Also
hier
ist
ein
Toast,
ich
will
ein
Haus
am
Coconut
Grove
besitzen
Flossing
a
boat,
while
I'm
tossing
Joe
the
keys
to
the
Rolls
Ein
Boot
zur
Schau
stellen,
während
ich
Joe
die
Schlüssel
zum
Rolls
zuwerfe
Up
in
the
centerfolds,
of
Rolling
Stones,
with
nothing
but
hoes
In
den
Centerfolds
der
Rolling
Stones,
mit
nichts
als
Frauen
Guzzling
moe,
puffing
dro,
blowing
smoke
through
my
nose
Moe
saufen,
Gras
rauchen,
Rauch
durch
meine
Nase
blasen
Holding
a
pose,
in
a
custom
made
robe,
hoping
to
blow
Eine
Pose
einnehmen,
in
einem
maßgeschneiderten
Bademantel,
in
der
Hoffnung,
durchzustarten
I
know
it's
hard,
but
Joe
and
Pun
already
opened
the
door
Ich
weiß,
es
ist
hart,
aber
Joe
und
Pun
haben
die
Tür
bereits
geöffnet
So
say
no
more,
ima
throw
on
my
uniform,
and
play
ball
Also
sag
nichts
mehr,
ich
werfe
meine
Uniform
an
und
spiele
mit
But
I'll
still
blow
a
hole
in
the
wall,
for
all
my
dogs
Aber
ich
werde
immer
noch
ein
Loch
in
die
Wand
schlagen,
für
all
meine
Jungs
Twenty
four
karat
gold
(I'll
be
shining
like
diamond
rings)
Vierundzwanzig
Karat
Gold
(Ich
werde
wie
Diamantringe
glänzen)
Ima
flashing
that
glow
(Cuban
Link
a
bling
bling)
Ich
lasse
diesen
Glanz
aufblitzen
(Cuban
Link,
ein
Bling
Bling)
So
just
pass
me
some
moe,
a
bag
of
dro
on
the
low
Also
gib
mir
einfach
etwas
Moe,
eine
Tüte
Gras
im
Verborgenen
Cause
baby,
nobody
got
to
know
Denn,
Baby,
niemand
muss
es
wissen
Ooooweeeoooweeeoooo
Ooooweeeoooweeeoooo
Twenty
four
karat
gold
(for
my
thugs
players
and
pimps)
Vierundzwanzig
Karat
Gold
(für
meine
Gangster,
Spieler
und
Zuhälter)
It's
a
habit
to
flow
(do
my
thing
for
ching
ching)
Es
ist
eine
Gewohnheit
zu
flowen
(mein
Ding
für
Klingeling
zu
machen)
So
just
pass
me
the
dough,
the
cash
money
and
hoes
Also
gib
mir
einfach
das
Geld,
das
Bargeld
und
die
Frauen
After
the
show,
and
I'm
good
to
go
(Ooooweeeoooweeeoooo)
Nach
der
Show,
und
ich
bin
startklar
(Ooooweeeoooweeeoooo)
Yo,
I'm
good
to
go,
once
the
whistle
blows
Yo,
ich
bin
startklar,
sobald
die
Pfeife
ertönt
Keeping
all
my
foes,
on
they
tippie
toes
Halte
alle
meine
Feinde
auf
ihren
Zehenspitzen
Really
though,
slamming
em
all
like
Bam
Bigelow
Wirklich,
schlage
sie
alle
nieder
wie
Bam
Bigelow
Hit
'em
low,
like
a
ceasar,
break
they
knees
up
Triff
sie
tief,
wie
ein
Caesar,
breche
ihre
Knie
Make
'em
freeze
up,
for
no
reason
they
catching
seizures
Lass
sie
erstarren,
ohne
Grund
bekommen
sie
Anfälle
Begging
me
to
please
ease
up,
cause
when
I
heats
up
Betteln
mich
an,
bitte
nachzulassen,
denn
wenn
ich
heiß
laufe
I'll
be
the
one,
charging
these
scrubs,
just
like
a
visa
Werde
ich
derjenige
sein,
der
diese
Penner
belastet,
genau
wie
eine
Visa
Leaving
emcees
stuck,
all
in
pain,
screaming
for
Jesus
Lasse
MCs
stecken,
voller
Schmerzen,
nach
Jesus
schreiend
With
both
they
feet
up,
begging
for
shots
of
anesthesia
Mit
beiden
Füßen
nach
oben,
bettelnd
um
Anästhesiespritzen
It's
me
what,
ya
know
the
name,
I
got
this
game
Ich
bin
es,
du
kennst
den
Namen,
ich
habe
dieses
Spiel
Locked
with
ball
and
chain,
blow
you
out
the
frame
Mit
Kugel
und
Kette
gefesselt,
sprenge
dich
aus
dem
Rahmen
From
New
York
to
Spain
Von
New
York
bis
Spanien
I
want
my
name
up
in
the
hall
of
fame,
overcame
the
pain
Ich
will
meinen
Namen
in
der
Hall
of
Fame,
habe
den
Schmerz
überwunden
Like
novocaine,
and
never
once
blamed
it
on
the
rain
Wie
Novocain,
und
habe
es
nie
auf
den
Regen
geschoben
Still
the
same,
from
start
to
finish,
as
my
heart
is
in
it
Immer
noch
derselbe,
von
Anfang
bis
Ende,
da
mein
Herz
dabei
ist
Take
it
past
the
scrimmage,
and
win
it
all,
in
the
last
minute
Bringe
es
über
das
Trainingsspiel
hinaus
und
gewinne
alles
in
der
letzten
Minute
Ain't
no
gimmicks,
it's
blood
sweat
and
tears
Keine
Tricks,
es
ist
Blut,
Schweiß
und
Tränen
I
worked
hard
to
get
here
Ich
habe
hart
gearbeitet,
um
hierher
zu
kommen
I
swear
to
hold
it
down
something
fierce,
yeah
yeah
Ich
schwöre,
es
mit
aller
Kraft
zu
halten,
ja
ja
Twenty
four
karat
gold
(I'll
be
shining
like
diamond
rings)
Vierundzwanzig
Karat
Gold
(Ich
werde
wie
Diamantringe
glänzen)
Ima
flashing
that
glow
(Cuban
Link
a
bling
bling)
Ich
lasse
diesen
Glanz
aufblitzen
(Cuban
Link,
ein
Bling
Bling)
So
just
pass
me
some
moe,
a
bag
of
dro
on
the
low
Also
gib
mir
einfach
etwas
Moe,
eine
Tüte
Gras
im
Verborgenen
Cause
baby,
nobody
got
to
know
Denn,
Baby,
niemand
muss
es
wissen
Ooooweeeoooweeeoooo
Ooooweeeoooweeeoooo
Twenty
four
karat
gold
(for
my
thugs
players
and
pimps)
Vierundzwanzig
Karat
Gold
(für
meine
Gangster,
Spieler
und
Zuhälter)
It's
a
habit
to
flow
(do
my
thing
for
ching
ching)
Es
ist
eine
Gewohnheit
zu
flowen
(mein
Ding
für
Klingeling
zu
machen)
So
just
pass
me
the
dough,
the
cash
money
and
hoes
Also
gib
mir
einfach
das
Geld,
das
Bargeld
und
die
Frauen
After
the
show,
and
I'm
good
to
go
(Ooooweeeoooweeeoooo)
Nach
der
Show,
und
ich
bin
startklar
(Ooooweeeoooweeeoooo)
Ooooweeeoooweeeoooo
Ooooweeeoooweeeoooo
Ooooweeeoooweeeoooo
Ooooweeeoooweeeoooo
Ooooweeeoooweeeoooo
Ooooweeeoooweeeoooo
Ooooweeeoooweeeoooo
Ooooweeeoooweeeoooo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felix Delgado
Альбом
24K
дата релиза
19-01-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.