Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take a Look At Me Now
Sieh Mich Jetzt An
I'm
always
gonna
rep
you
Ich
werde
dich
immer
repräsentieren
How
can
you
just
let
you
walk
away
from
me
Wie
konntest
du
mich
einfach
so
verlassen
When
all
I
can
do
is
watch
you
leave
Wenn
ich
nur
zusehen
kann,
wie
du
gehst
Cause
you
shared
the
love
around
the
place
Weil
du
die
Liebe
überall
verteilt
hast
Didn't
even
shed
a
tear
Hast
nicht
einmal
eine
Träne
vergossen
Your
the
only
one
who
really
knew
me
at
all
Du
bist
die
Einzige,
die
mich
wirklich
kannte
Just
take
a
look
at
me
now
Sieh
mich
jetzt
an
There's
just
an
empty
space
Da
ist
nur
ein
leerer
Raum
There's
nothing
left
too
to
remind
me
Da
ist
nichts
mehr,
was
mich
erinnert
Just
the
memory
of
your
face
Nur
die
Erinnerung
an
dein
Gesicht
What
up
twin
Was
geht,
Zwilling
I'm
still
around
holding
it
down,
you
know
how
real
niggas
do
Ich
bin
immer
noch
hier
und
halte
die
Stellung,
du
weißt,
wie
echte
Kerle
das
machen
Still
wishing
you
was
hear
with
us
in
the
physical
Wünsche
mir
immer
noch,
du
wärst
hier
bei
uns,
physisch
Still
get
the
chills
whenever
I
go
and
think
of
you
Bekomme
immer
noch
Gänsehaut,
wenn
ich
an
dich
denke
My
love
is
unconditional
twin
i'm
still
missing
you
Meine
Liebe
ist
bedingungslos,
Zwilling,
ich
vermisse
dich
immer
noch
Listening
to
capital
pun,
brought
me
back
to
when
rapping
was
fun
Habe
Capital
Pun
gehört,
das
hat
mich
daran
erinnert,
als
Rappen
noch
Spaß
machte
The
team
was
acting
as
one,
we
done,
sat
in
the
sun
Das
Team
agierte
wie
eins,
wir
saßen
in
der
Sonne
Till
them
masters
would
come,
and
went
from
Bis
die
Meister
kamen,
und
wir
gingen
von
Snatching
crumbs
up
to
stacking
them
funds
Krümel
schnappen
zu
Geld
stapeln
You
had
the
banger,
I
was
packing
the
gun
Du
hattest
den
Knaller,
ich
packte
die
Waffe
ein
If
the
beef
happen
to
come,
usually
one
clap
and
they
run
Wenn
es
zum
Streit
kam,
reichte
meist
ein
Klaps
und
sie
rannten
I
remember
when
the
radio
was
blasting
you
son
Ich
erinnere
mich,
als
das
Radio
dich
spielte,
mein
Sohn
You
had
to
be
spun,
you
killed
them
with
one
lash
of
the
tongue
Du
musstest
verrückt
sein,
du
hast
sie
mit
einem
Zungenschlag
erledigt
It
was
nothing
but
a
P
thang
baby
Es
war
nichts
als
eine
P-Sache,
Baby
Had
the
thugs
in
the
club
going
crazy
Hast
die
Gangster
im
Club
verrückt
gemacht
Getting
much
groupie
love
from
the
ladies
Viel
Groupie-Liebe
von
den
Damen
bekommen
On
your
red
scooter
or
that
grey
Mercedes
Auf
deinem
roten
Roller
oder
dem
grauen
Mercedes
Just
take
a
look
at
me
now
Sieh
mich
jetzt
an
There's
just
an
empty
space
Da
ist
nur
ein
leerer
Raum
There's
nothing
left
too
to
remind
me
Da
ist
nichts
mehr,
was
mich
erinnert
Just
the
memory
of
your
face
Nur
die
Erinnerung
an
dein
Gesicht
Just
take
a
look
at
me
now
Sieh
mich
jetzt
an
There's
just
an
empty
space
Da
ist
nur
ein
leerer
Raum
There's
nothing
left
too
to
remind
me
Da
ist
nichts
mehr,
was
mich
erinnert
Just
the
memory
of
your
face
Nur
die
Erinnerung
an
dein
Gesicht
Now
if
I
had
one
wish
Wenn
ich
einen
Wunsch
hätte
It
would
be
for
me
to
have
you
here
next
to
me
Wäre
es,
dass
du
hier
neben
mir
wärst
Instead
of
them
text
messages
that
you
left
for
me
Anstelle
der
Textnachrichten,
die
du
mir
hinterlassen
hast
Remember
when
you
said
to
me?
Papi
you
the
best
MC
Erinnerst
du
dich,
als
du
zu
mir
sagtest?
Papi,
du
bist
der
beste
MC
It's
because
you
brought
out
the
best
in
me
Weil
du
das
Beste
aus
mir
herausgeholt
hast
Best
believe
boy
I
love
you
can't
nobody
be
above
you
Glaub
mir,
Junge,
ich
liebe
dich,
niemand
kann
über
dir
stehen
No
matter
where
you
at
I'll
travel
the
map
just
to
hug
you
Egal
wo
du
bist,
ich
reise
um
die
Welt,
nur
um
dich
zu
umarmen
Just
know
I'm
thinking
of
you,
every
minute,
every
second
Wisse,
dass
ich
an
dich
denke,
jede
Minute,
jede
Sekunde
There's
no
limit
to
my
repping
you,
that's
why
I'm
on
the
checking
you
Es
gibt
keine
Grenzen
für
meine
Verehrung
für
dich,
deshalb
überprüfe
ich
dich
My
little
gift
from
heaven,
my
little
perfect
weapon
Mein
kleines
Geschenk
vom
Himmel,
meine
kleine
perfekte
Waffe
Hey
karate
school
at
seven
with
David,
Dylan,
and
Tevin
Hey,
Karateschule
mit
sieben
mit
David,
Dylan
und
Tevin
Now
you
just
turned
11
getting
bigger
and
smarter
Jetzt
bist
du
gerade
11
geworden,
wirst
größer
und
klüger
You
realize
that
life
gets
a
little
bit
harder
Du
merkst,
dass
das
Leben
ein
bisschen
härter
wird
You
never
a
bother,
holler
back
at
your
father
Du
bist
nie
eine
Last,
melde
dich
bei
deinem
Vater
For
some
knowledge
and
dollars,
son
I
couldn't
be
prouder
Für
etwas
Wissen
und
Geld,
mein
Sohn,
ich
könnte
nicht
stolzer
sein
Top
scholar
with
honors
plus
you
look
just
like
papi
Top-Schüler
mit
Auszeichnung,
außerdem
siehst
du
aus
wie
Papi
Just
promise
that
you'll
take
care
of
mami,
you
got
me
Versprich
mir
nur,
dass
du
dich
um
Mami
kümmerst,
du
hast
mich
Just
take
a
look
at
me
now
Sieh
mich
jetzt
an
There's
just
an
empty
space
Da
ist
nur
ein
leerer
Raum
There's
nothing
left
too
to
remind
me
Da
ist
nichts
mehr,
was
mich
erinnert
Just
the
memory
of
your
face
Nur
die
Erinnerung
an
dein
Gesicht
Just
take
a
look
at
me
now
Sieh
mich
jetzt
an
There's
just
an
empty
space
Da
ist
nur
ein
leerer
Raum
There's
nothing
left
too
to
remind
me
Da
ist
nichts
mehr,
was
mich
erinnert
Just
the
memory
of
your
face
Nur
die
Erinnerung
an
dein
Gesicht
You
made
it
bright
on
my
darkest
nights
Du
hast
mein
Leben
in
meinen
dunkelsten
Nächten
erhellt
Showed
me
how
large
is
life,
kept
me
from
bars
and
stripes
Hast
mir
gezeigt,
wie
groß
das
Leben
ist,
hast
mich
vor
Gittern
bewahrt
So
I
thank
ya,
you
gave
me
the
heart
to
write
Also
danke
ich
dir,
du
hast
mir
das
Herz
zum
Schreiben
gegeben
Which
led
me
to
spark
the
mic
from
under
the
project
lights
Was
mich
dazu
brachte,
das
Mikro
unter
den
Projektlichtern
zu
entzünden
You
so
gangsta,
but
lord
I
need
answers
Du
bist
so
gangsta,
aber
Herr,
ich
brauche
Antworten
I
really
need
your
guidance
cause
I'm
feeling
lost
Ich
brauche
wirklich
deine
Führung,
denn
ich
fühle
mich
verloren
I'm
at
the
crossroads
haunted
by
these
killing
thoughts
Ich
bin
am
Scheideweg,
verfolgt
von
diesen
mörderischen
Gedanken
And
though
the
devil
claims
supremacy
you
still
the
boss
Und
obwohl
der
Teufel
die
Vorherrschaft
beansprucht,
bist
du
immer
noch
der
Boss
I
paid
with
suffering
now
how
much
do
healing
the
cost
Ich
habe
mit
Leiden
bezahlt,
wie
viel
kostet
jetzt
die
Heilung
It's
like
I'm
still
on
pause
stuck
in
the
matrix
Es
ist,
als
wäre
ich
immer
noch
auf
Pause,
gefangen
in
der
Matrix
Up
in
a
space
ship
just
watching
the
days
skip
In
einem
Raumschiff,
das
nur
zusieht,
wie
die
Tage
vergehen
My
heart
want
to
chase
it
but
my
mind
wouldn't
brace
it
Mein
Herz
will
es
verfolgen,
aber
mein
Verstand
würde
es
nicht
ertragen
I
feel
like
that
ugly
kid
that
no
one
would
play
with
Ich
fühle
mich
wie
das
hässliche
Kind,
mit
dem
niemand
spielen
wollte
I
ought
to
just
face
it,
just
move
on
and
say
good
night
Ich
sollte
es
einfach
akzeptieren,
einfach
weitermachen
und
gute
Nacht
sagen
Or
harm
em
ill
they
pay
the
price
but
two
wrongs
don't
make
a
right
Oder
ihnen
schaden,
bis
sie
den
Preis
zahlen,
aber
zwei
Fehler
machen
es
nicht
richtig
This
is
my
pray
to
Christ,
take
a
look
into
my
life
Dies
ist
mein
Gebet
an
Christus,
schau
in
mein
Leben
Show
me
the
light
cause
I
don't
know
no
longer
where
to
fight
Zeig
mir
das
Licht,
denn
ich
weiß
nicht
mehr,
wo
ich
kämpfen
soll
Just
take
a
look
at
me
now
Sieh
mich
jetzt
an
There's
just
an
empty
space
Da
ist
nur
ein
leerer
Raum
There's
nothing
left
too
to
remind
me
Da
ist
nichts
mehr,
was
mich
erinnert
Just
the
memory
of
your
face
Nur
die
Erinnerung
an
dein
Gesicht
Just
take
a
look
at
me
now
Sieh
mich
jetzt
an
There's
just
an
empty
space
Da
ist
nur
ein
leerer
Raum
There's
nothing
left
too
to
remind
me
Da
ist
nichts
mehr,
was
mich
erinnert
Just
the
memory
of
your
face
Nur
die
Erinnerung
an
dein
Gesicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felix Delgado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.