Cubez feat. Gonzo VanGogh & Spooks - Truth Gon' Hurt You - перевод текста песни на немецкий

Truth Gon' Hurt You - Cubez , Gonzo VanGogh , Spooks перевод на немецкий




Truth Gon' Hurt You
Die Wahrheit wird dich verletzen
It's like it be natural to me for these lies to come out of my mouth
Es ist, als wäre es für mich ganz natürlich, dass diese Lügen aus meinem Mund kommen.
At least that's what you're thinking, right?
Zumindest denkst du das, richtig?
It's always a battle, something always gets in between you and I
Es ist immer ein Kampf, irgendetwas kommt immer zwischen dich und mich.
At least that's how you're feeling, right?
Zumindest fühlst du dich so, richtig?
And change me, you never could
Und mich ändern, das konntest du nie.
Ever no matter how much you try
Niemals, egal wie sehr du dich bemühst.
It's like I can make things right
Es ist, als könnte ich alles in Ordnung bringen.
And leave me, you never could
Und mich verlassen, das konntest du nie.
Ever don't matter how much I lied
Niemals, egal wie viel ich gelogen habe.
I still wonder why
Ich frage mich immer noch, warum.
The truth gon' hurt you
Die Wahrheit wird dich verletzen.
The truth gon' hurt you
Die Wahrheit wird dich verletzen.
The truth gon' hurt you
Die Wahrheit wird dich verletzen.
The truth gon' hurt you
Die Wahrheit wird dich verletzen.
The truth gon' hurt you
Die Wahrheit wird dich verletzen.
Cause the truth, you can't handle
Denn die Wahrheit, die kannst du nicht ertragen.
Your heart, treat it like a machine, I dismantle
Dein Herz, ich behandle es wie eine Maschine, ich zerlege es.
Got a handful of your feelings, I gamble with
Ich habe eine Handvoll deiner Gefühle, mit denen ich spiele.
Your chest burn like a flame from that candle
Deine Brust brennt wie die Flamme einer Kerze.
Cancel, my guilty conscious like fuck it
Ich streiche mein schlechtes Gewissen, scheiß drauf.
Bullshit and lies, you've had enough of it
Scheiße und Lügen, du hast genug davon.
But you love me so much, you look past it
Aber du liebst mich so sehr, dass du darüber hinwegsiehst.
Tell yourself I'm telling the truth then don't ask
Redest dir ein, dass ich die Wahrheit sage, und fragst dann nicht nach.
Cause I'm a master at taking advantage
Denn ich bin ein Meister darin, Vorteile zu ziehen.
Your love and support, always taken for granted
Deine Liebe und Unterstützung, die ich immer als selbstverständlich ansehe.
Your heart looking sore, in need of a bandage
Dein Herz sieht wund aus, braucht einen Verband.
Why I'm the way I am, you don't understand it
Warum ich so bin, wie ich bin, verstehst du nicht.
But still you try to fix me
Aber trotzdem versuchst du, mich zu reparieren.
While I stay busy drowning in my whiskey
Während ich damit beschäftigt bin, in meinem Whiskey zu ertrinken.
While I stay busy cutting up that lizzy
Während ich damit beschäftigt bin, dieses Zeug zu zerschneiden.
You should know the truth before this shit kills me
Du solltest die Wahrheit kennen, bevor mich dieser Scheiß umbringt.
It's like it be natural to me for these lies to come out of my mouth
Es ist, als wäre es für mich ganz natürlich, dass diese Lügen aus meinem Mund kommen.
At least that's what you're thinking, right?
Zumindest denkst du das, richtig?
It's always a battle, something always gets in between you and I
Es ist immer ein Kampf, irgendetwas kommt immer zwischen dich und mich.
At least that's how you're feeling, right?
Zumindest fühlst du dich so, richtig?
And change me, you never could
Und mich ändern, das konntest du nie.
Ever could, no matter how much you try
Konntest du nie, egal wie sehr du dich bemühst.
It's like I can make things right
Es ist, als könnte ich alles in Ordnung bringen.
And leave me, you never could
Und mich verlassen, das konntest du nie.
Ever could no matter how much I lie
Konntest du nie, egal wie viel ich lüge.
I still wonder why
Ich frage mich immer noch, warum.
The truth gon' hurt you
Die Wahrheit wird dich verletzen.
The truth gon' hurt you
Die Wahrheit wird dich verletzen.
The truth gon' hurt you
Die Wahrheit wird dich verletzen.
The truth gon' hurt you
Die Wahrheit wird dich verletzen.
The truth gon' hurt you
Die Wahrheit wird dich verletzen.
Yeah, I don't really feel no more
Ja, ich fühle eigentlich nichts mehr.
Mafuckas temporary
Scheißkerle sind vergänglich.
So when a mothafucka cut off
Also, wenn ein Mistkerl geht,
It's just another day to Spooky, yeah yeah
ist das für Spooky nur ein weiterer Tag, ja ja.
You probably finna go do drugs
Du wirst wahrscheinlich Drogen nehmen,
Probably finna drink a 40, yeah yeah
wahrscheinlich eine Vierzig trinken, ja ja.
And when you all fucked up
Und wenn du total am Ende bist,
Better not link my celly
ruf mich besser nicht an.
Babes how you done got so self righteous?
Baby, wie bist du nur so selbstgerecht geworden?
Always pointing out a na vices
Zeigst immer auf die Laster eines Mannes.
When you fucked up
Wenn du Mist gebaut hast,
There is no na like this
gibt es niemanden wie dich.
Been held up ain't nobody slowing my motions
Wurde aufgehalten, niemand bremst meine Bewegungen.
Always end up fucking with my focus
Du bringst mich immer wieder aus dem Fokus.
Gotta keep building up all this voltage
Ich muss diese Spannung weiter aufbauen.
Better be wit it, or keep it moving
Du musst dabei sein oder weiterziehen.
You ain't even know half what you losing
Du weißt nicht mal die Hälfte von dem, was du verlierst.
I swear it's like this music the only thing conducive
Ich schwöre, es ist, als wäre diese Musik das Einzige, was hilft.
I been in your corner, chaotic, elusive
Ich war an deiner Seite, chaotisch, schwer fassbar.
Drugs and the booze and we both mad abusive
Drogen und Alkohol, und wir sind beide ziemlich ausfallend.
Only difference I can see past the illusion
Der einzige Unterschied ist, dass ich die Illusion durchschauen kann.





Авторы: Rudy Rivera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.