Cubismo - Tempera (Feat. Gibonni) - перевод текста песни на немецкий

Tempera (Feat. Gibonni) - Cubismo feat. Gibonniперевод на немецкий




Tempera (Feat. Gibonni)
Tempera (Feat. Gibonni)
A la proa de mi barca
Am Bug meines Bootes
El mar inmenso se abre
öffnet sich das weite Meer
A mi soledad.
für meine Einsamkeit.
Y a su semejanza
Und wie ihm gleich
Las olas se levantan
erheben sich die Wellen
En la inmensidad.
in der Unendlichkeit.
Como témpera
Wie Tempera
Ya no brillan mis colores,
leuchten meine Farben nicht mehr,
Tonos grises tornasoles
Grautöne, Schillerndes
Desde que no estás.
seit du nicht mehr hier bist.
Al llegar la noche
Wenn die Nacht hereinbricht,
Las algas del olvido
bedecken Algen des Vergessens
Cubren mi pesar
meine Betrübnis
Sin ningún reproche,
ohne Vorwurf,
Guardo tu recuerdo sólo sin hablar
bewahre ich deine Erinnerung nur, ohne zu sprechen
Hor: Témpera, mis colores no brillan sin ella.
Chor: Tempera, meine Farben leuchten nicht ohne sie.
Tu me dejaste solito mi amor
Du hast mich allein gelassen, meine Liebe
Hor: Como témpera, mis colores no brillan sin ella.
Chor: Wie Tempera, meine Farben leuchten nicht ohne sie.
En la barca del olvido sin yo estoy,
Im Boot des Vergessens bin ich ohne dich,
Que sin no siento calor.
denn ohne dich spüre ich keine Wärme.
Mis colores sin ella no tienen fulgor.
Meine Farben haben ohne sie keinen Glanz.
Desde que no estás aqui
Seit du nicht mehr hier bist,
Mi cielo es obscuridad,
ist mein Himmel Dunkelheit,
Mis estrellas se ocultaron,
meine Sterne versteckten sich,
Y mi sol no brilla más.
und meine Sonne scheint nicht mehr.
Te fuiste, te fuiset,
Du gingst, du gingst,
No si vas a volver
ich weiß nicht, ob du zurückkehrst,
Y yo te sigo esperando
und ich warte weiter darauf,
A que vengas a traerle el color de mi vida.
dass du kommst und die Farbe meines Lebens zurückbringst.
Hor: Pinta de colores de mi vida.
Chor: Bemal mein Leben mit Farben.
Pinta de colores mi vida, otra vez,
Bemal mein Leben mit Farben, noch einmal,
Píntala.
bemal es.
El verde esperanza, píntame otra vez,
Grün der Hoffnung, bemal mich noch einmal,
Azul de illusión, rojo de pasión, negro de tu pelo,
Blau der Illusion, Rot der Leidenschaft, Schwarz deiner Haare,
Pinta de colores de mi vida.
bemal mein Leben mit Farben.
Como témpera
Wie Tempera
Ya no brilan mis colores,
leuchten meine Farben nicht mehr,
Tonos grises tornasoles
Grautöne, Schillerndes
Desde que no estás.
seit du nicht mehr hier bist.
Ispod moga pramca
Unter meinem Boot
Jutro zapleteno u dubinama,
ist der Morgen in Tiefen geflochten,
Kao lice starca
wie das Gesicht eines Alten,
Naboralo se more u daljinama.
hat sich das Meer in der Ferne gefaltet.
Kao tempera kisa nebo oboji,
Wie Temperaregen den Himmel färbt,
Takve je boje srce moje
so ist die Farbe meines Herzens,
Otkad me ne volis.
seit du mich nicht mehr liebst.
Tempera kisa nebo oboji,
Temperaregen färbt den Himmel,
Takve je boje srce moje
so ist die Farbe meines Herzens,
Otkad me ne volis.
seit du mich nicht mehr liebst.
Kada krenu zime
Wenn der Winter kommt
I nakupe se alge na koritu.
und Algen sich am Grund sammeln,
I na moje ime u
und auf meinen Namen in
Zaboravu tvome duboku.
deinem tiefen Vergessen.





Авторы: Zlatan Stipišić


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.