Текст и перевод песни Cubismo - Tempera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
la
proa
de
mi
barca
На
носу
моей
лодки
El
mar
inmenso
se
abre
Открывается
бескрайнее
море
A
mi
soledad.
Моему
одиночеству.
Y
a
su
semejanzaaaa
И
как
оно
Las
olas
se
levantan
Волны
поднимаются
En
la
inmensidad.
В
безбрежности.
Como
témpera
Словно
темпера
Ya
no
brillan
mis
colores,
Мои
цвета
больше
не
сияют,
Tonos
grises
tornasoles
Оттенки
серого
переливаются
радугой
Desde
que
tú
no
estás.
С
тех
пор,
как
тебя
нет
рядом.
Como
témpera
Словно
темпера
Ya
no
brillan
mis
colores,
Мои
цвета
больше
не
сияют,
Tonos
grises
tornasoles
Оттенки
серого
переливаются
радугой
Desde
que
tú
no
estás.
С
тех
пор,
как
тебя
нет
рядом.
Ispod
moga
pramca
У
подножия
моего
судна
Jutro
zapleteno
u
dubinama,
Утро
запуталось
в
глубинах,
Kao
lice
starca
Как
морщины
старика
Naboralo
se
more
u
daljinama.
Плывет
и
растворяется
вдали.
Kao
tempera
kisa
nebo
oboji,
Словно
темпера,
кислая
или
нейтральная,
Takve
je
boje
srce
moje
Таковы
цвета
моего
сердца
Otkad
me
ne
volis.
С
тех
пор,
как
ты
меня
не
любишь.
Tempera
kisa
nebo
oboji,
Темпера,
кислая
или
нейтральная,
Takve
je
boje
srce
moje
Таковы
цвета
моего
сердца
Otkad
me
ne
volis.
С
тех
пор,
как
ты
меня
не
любишь.
Témpera,
mis
colores
no
brillan
sin
ella.
Темпера,
мои
цвета
не
сияют
без
тебя.
Tu
me
dejaste
solito
mi
amor
Ты
оставила
меня
одиноким,
моя
любовь
Como
témpera,
mis
colores
no
brillan
sin
ella.
Словно
темпера,
мои
цвета
не
сияют
без
тебя.
En
la
barca
del
olvido
sin
tí
yo
estoy,
В
лодке
забвения
без
тебя
я
плыву,
Que
sin
tí
no
siento
calor.
Ведь
без
тебя
я
не
чувствую
тепла.
Mis
colores
sin
ella
no
tienen
fulgor
Мои
цвета
без
тебя
не
имеют
блеска
Como
témpera
Словно
темпера
Desde
que
no
estás
aqui
С
тех
пор,
как
тебя
больше
нет
рядом
Mi
cielo
es
obscuridad,
Мое
небо
— темнота,
Mis
estrellas
se
ocultaron,
Мои
звезды
скрылись,
Y
mi
sol
no
brilla
más.
И
мое
солнце
больше
не
светит.
Te
fuiste,
te
fuiset,
Ты
ушла,
ты
ускользнула,
No
sé
si
vas
a
volver
Не
знаю,
вернешься
ли
ты
Y
yo
te
sigo
esperando
А
я
все
жду
тебя
A
que
vengas
a
traerle
el
color
de
mi
vida.
В
надежде,
что
ты
принесешь
краску
в
мою
жизнь.
Pinta
de
colores
de
mi
vida.
Разукрась
красками
моей
жизни.
Pinta
de
colores
mi
vida,
otra
vez,
Разукрась
мою
жизнь
красками,
снова,
El
verde
esperanza,
píntame
otra
vez,
Зеленый
цвет
надежды,
нарисуй
снова,
Azul
de
illusión,
rojo
de
pasión,
negro
de
tu
pelo,
Голубой
цвет
иллюзии,
красный
цвет
страсти,
черный
цвет
твоих
волос,
Pinta
de
colores
de
mi
vida.
Разукрась
красками
моей
жизни.
Kao
tempera
Словно
темпера
Kiša
nebo
oboji
Кислая
или
нейтральная
Takve
je
boje
srce
moje
Таковы
цвета
моего
сердца
Od
kad
me
ne
voliš
С
тех
пор,
как
ты
меня
не
любишь
Como
témpera
Словно
темпера
Ya
no
brilan
mis
colores,
Мои
цвета
больше
не
сияют,
Takve
je
boje
srce
moje
Таковы
цвета
моего
сердца
Od
kad
me
ne
voliš
С
тех
пор,
как
ты
меня
не
любишь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zlatan Stipišić
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.