Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marcha da Mouraria
Marsch der Mouraria
Mouraria
garrida,
muito
destemida
Anmutige
Mouraria,
sehr
unerschrocken
Muito
requebrada
Sehr
kokett
Com
seu
todo
galdério
Mit
ihrem
ganzen
Gaunerwesen
Seu
ar
de
mistério
Ihrem
geheimnisvollen
Flair
De
moura
encantada
Einer
verzauberten
Maurin
É
como
um
livro
de
novela
Sie
ist
wie
ein
Roman
Onde
o
amor
é
lume
Wo
die
Liebe
Feuer
ist
E
o
ciúme
impera
Und
die
Eifersucht
herrscht
Ao
abrir
de
uma
janela
Beim
Öffnen
eines
Fensters
Aparece
o
vulto
Erscheint
die
Gestalt
Daquela
Severa
Jener
Severa
A
marcha
da
Mouraria
Der
Marsch
der
Mouraria
Tem
o
seu
quê
de
bairrista
Hat
ihren
Hauch
von
Lokalpatriotismus
Certos
laivos
de
alegria
Gewisse
Anflüge
von
Freude
É
a
mais
bohemia
Ist
der
bohemienhafteste
É
a
mais
fadista
Ist
der
fadistischste
A
marcha
da
Mouraria
Der
Marsch
der
Mouraria
Tem
o
seu
quê
de
bairrista
Hat
ihren
Hauch
von
Lokalpatriotismus
Certos
laivos
de
alegria
Gewisse
Anflüge
von
Freude
É
a
mais
bohemia
Ist
der
bohemienhafteste
É
a
mais
fadista
Ist
der
fadistischste
Anda
toda
encantada
Sie
geht
ganz
verzaubert
De
saia
engomada
Im
gestärkten
Rock
Blusinha
de
chita
Mit
einer
Bluse
aus
Chita-Stoff
É
franzina,
pequena
Sie
ist
zierlich,
klein
Gaiata,
morena
Keck,
dunkelhaarig
Cigana
e
bonita
Zigeunerin
und
schön
Tem
a
guitarra
p′ra
gemer
Hat
die
Gitarre
zum
Wehklagen
Um
amor
sublime
Eine
erhabene
Liebe
Que
nunca
atraiçoa
Die
niemals
verrät
Ai
este
bairro
deve
ser
Ach,
dieses
Viertel
muss
sein
Lindo
ou
mais
castiço
Wunderschön
oder
das
ursprünglichste
Da
nossa
Lisboa
Unseres
Lissabons
A
marcha
da
Mouraria
Der
Marsch
der
Mouraria
Tem
o
seu
quê
de
bairrista
Hat
ihren
Hauch
von
Lokalpatriotismus
Certos
laivos
de
alegria
Gewisse
Anflüge
von
Freude
É
a
mais
bohemia
Ist
der
bohemienhafteste
É
a
mais
fadista
Ist
der
fadistischste
A
marcha
da
Mouraria
Der
Marsch
der
Mouraria
Tem
o
seu
quê
de
bairrista
Hat
ihren
Hauch
von
Lokalpatriotismus
Certos
laivos
de
alegria
Gewisse
Anflüge
von
Freude
É
a
mais
bohemia
Ist
der
bohemienhafteste
É
a
mais
fadista
Ist
der
fadistischste
A
marcha
da
Mouraria
Der
Marsch
der
Mouraria
Tem
o
seu
quê
de
bairrista
Hat
ihren
Hauch
von
Lokalpatriotismus
Certos
laivos
de
alegria
Gewisse
Anflüge
von
Freude
É
a
mais
bohemia
Ist
der
bohemienhafteste
É
a
mais
fadista
Ist
der
fadistischste
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frederico Valerio, Amadeu Do Vale
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.