Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Espejo de Mi Vida (Ranchera)
Der Spiegel meines Lebens (Ranchera)
Ayer
tarde
me
he
mirado
en
el
espejo
Gestern
Abend
sah
ich
mich
im
Spiegel
an,
Pues
sentia
por
faz
curiosidad,
Denn
Neugier
auf
mein
Antlitz
überkam
mich,
Y
el
espejo
al
retratar
mi
cuerpo
entero
Und
der
Spiegel,
als
er
meinen
ganzen
Körper
wiedergab,
Me
ha
brindado
dolorosa
realidad.
Hat
mir
eine
schmerzhafte
Wirklichkeit
gezeigt.
Ya
estoy
viejo,
hay
arrugas
en
mi
frente,
Ich
bin
schon
alt,
Falten
zieren
meine
Stirn,
Mis
pupilas
tienen
un
debil
mirar,
Meine
Pupillen
haben
einen
schwachen
Blick,
Y
mis
labios
temblorosos
y
arrugados
Und
meine
zitternden,
faltigen
Lippen
Saboreando
estan
los
besos
Kosten
noch
die
Küsse,
Que
ayer
dieron
y
hoy
no
dan.
Die
sie
einst
gaben
und
heute
nicht
mehr
geben.
El
espejo
en
que
me
vi
hoy
es
mi
amigo
Der
Spiegel,
in
dem
ich
mich
heute
sah,
ist
mein
Freund,
Porque
mucho
me
ha
mostrado
la
verdad,
Denn
er
hat
mir
schonungslos
die
Wahrheit
gezeigt,
Hoy
comprendo
el
secreto
de
mi
olvido
Heute
verstehe
ich
das
Geheimnis
meines
Vergessenseins
Y
conozco
el
porque
de
mi
orfandad.
Und
ich
kenne
den
Grund
meiner
Verlassenheit.
¡Pobre
viejo!
diran
todos
al
mirarme,
„Armer
Alter!“,
werden
alle
sagen,
wenn
sie
mich
sehen,
¡Pobre
viejo!
el
eco
repetirá
„Armer
Alter!“,
wird
das
Echo
wiederholen,
Y
este
viejo
enseñando
una
sonrisa
Und
dieser
Alte,
ein
Lächeln
zeigend,
Una
mueca
de
desprecio
Eine
Grimasse
der
Verachtung
Cor
orgullo
ofrecera
Wird
mit
Stolz
darbieten.
Tuve
amores
y
mujeres
a
porfia,
Ich
hatte
Liebschaften
und
Frauen
in
Hülle
und
Fülle,
Fui
mimado
y
halagado
con
afan,
Ich
wurde
eifrig
verhätschelt
und
umschmeichelt,
Mas
aquella
juventud
que
yo
tenia
Doch
jene
Jugend,
die
ich
einst
besaß,
Fue
muy
loca
y
no
la
pude
remediar.
War
allzu
wild,
und
ich
konnte
sie
nicht
zügeln.
Tomado
de
AlbumCancionYLetra.com
Entnommen
von
AlbumCancionYLetra.com
Con
los
años
huyeron
mis
privilegios,
Mit
den
Jahren
schwanden
meine
Privilegien,
Uno
a
uno
mis
idilios
vi
fugar,
Eins
nach
dem
anderen
sah
ich
meine
Romanzen
entschwinden,
Y
hoy
tan
solo
de
este
apogeo
me
queda
Und
heute
bleibt
mir
von
jenem
Glanz
nur
noch:
Bucles,
retratos,
pañuelos,
cartas
de
amor
y
nada
mas...
Locken,
Porträts,
Tücher,
Liebesbriefe
und
sonst
nichts...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.