Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
through
all
the
basics
(hmm)
Ich
hab'
all
das
Übliche
durchgemacht
(hmm)
Even
posted
to
craigslist
Hab'
sogar
auf
Craigslist
gepostet
Playin'
it
cool
& keeping
casual
Tu'
cool
& bleib'
lässig
I
know
I'm
bad
at
being
vulnerable
Ich
weiß,
ich
bin
schlecht
darin,
verletzlich
zu
sein
Got
me
feeling
tired
of
being
cautious
Ich
bin
es
leid,
vorsichtig
zu
sein
Tell
my
friends
I
got
a
couple
options
Erzähle
meinen
Freunden,
ich
hätte
ein
paar
Optionen
Say
that
I'm
no
longer
thinking
straight
Sage,
dass
ich
nicht
mehr
klar
denke
Hear
me
out,
let
me
explain
(yeah)
Hör
mir
zu,
lass
mich
erklären
(yeah)
What
if
I
fall
face
first
on
the
sidewalk
Was
wäre,
wenn
ich
mit
dem
Gesicht
voran
auf
den
Bürgersteig
falle
Would
it
make
you
laugh?
Würde
es
dich
zum
Lachen
bringen?
Would
it
make
you
feel
sad?
Würde
es
dich
traurig
machen?
Could
I
make
you
feel
sad?
(yeah)
Könnte
ich
dich
traurig
machen?
(yeah)
Oh,
what
if
I
crashed
my
car
Oh,
was
wäre,
wenn
ich
mein
Auto
zu
Schrott
fahre
Right
outside
of
your
house
Direkt
vor
deinem
Haus
Would
you
run
out?
Würdest
du
rausrennen?
Would
it
make
you
feel
sad?
Würde
es
dich
traurig
machen?
Could
I
make
you
feel
sad?
Könnte
ich
dich
traurig
machen?
Feel
the
need
to
assure
this
(uh)
Fühle
das
Bedürfnis,
das
zu
versichern
(uh)
I'm
not
normally
like
this
Ich
bin
normalerweise
nicht
so
Don't
want
you
to
think
Will
nicht,
dass
du
denkst
That
I'm
unsensible
Dass
ich
unvernünftig
bin
First
impressions
got
me
Erste
Eindrücke
machen
mich
Easily
excitable
(yeah)
Leicht
aufgeregt
(yeah)
And
it
got
me
feeling
tired
of
being
cautious
Und
ich
bin
es
leid,
vorsichtig
zu
sein
Tell
my
friends
I
got
a
couple
options
Erzähle
meinen
Freunden,
ich
hätte
ein
paar
Optionen
Say
that
I'm
no
longer
thinking
straight
Sage,
dass
ich
nicht
mehr
klar
denke
Hear
me
out,
let
me
explain
(oh)
Hör
mir
zu,
lass
mich
erklären
(oh)
What
if
I
fall
face
first
on
the
sidewalk
Was
wäre,
wenn
ich
mit
dem
Gesicht
voran
auf
den
Bürgersteig
falle
Would
it
make
you
laugh?
Würde
es
dich
zum
Lachen
bringen?
Would
it
make
you
feel
sad?
Würde
es
dich
traurig
machen?
Could
I
make
you
feel
sad?
(yeah)
Könnte
ich
dich
traurig
machen?
(yeah)
Oh,
what
if
I
crashed
my
car
Oh,
was
wäre,
wenn
ich
mein
Auto
zu
Schrott
fahre
Right
outside
of
your
house
Direkt
vor
deinem
Haus
Would
you
run
out?
Würdest
du
rausrennen?
Would
it
make
you
feel
sad?
Würde
es
dich
traurig
machen?
Could
I
make
you
feel
sad?
Könnte
ich
dich
traurig
machen?
Cause
I
want
you
that
bad
Weil
ich
dich
so
sehr
will
Could
I
make
you
feel
sad?
Könnte
ich
dich
traurig
machen?
Could
I
make
you
feel
sad?
Könnte
ich
dich
traurig
machen?
What
if
I
fall
face
first
on
the
sidewalk
(cause
I
want
you
that
bad)
Was
wäre,
wenn
ich
mit
dem
Gesicht
voran
auf
den
Bürgersteig
falle
(weil
ich
dich
so
sehr
will)
Would
it
make
you
laugh?
Würde
es
dich
zum
Lachen
bringen?
Would
it
make
you
feel
sad?
(oh!)
Würde
es
dich
traurig
machen?
(oh!)
Could
I
make
you
feel
sad?
(yeah)
Könnte
ich
dich
traurig
machen?
(yeah)
Oh,
what
if
I
crashed
my
car
(could
I,
could
I,
could
I?)
Oh,
was
wäre,
wenn
ich
mein
Auto
zu
Schrott
fahre
(könnte
ich,
könnte
ich,
könnte
ich?)
Right
outside
of
your
house
Direkt
vor
deinem
Haus
Would
you
run
out?
Würdest
du
rausrennen?
Would
I
make
you
feel
sad?
Würde
ich
dich
traurig
machen?
Could
I
make
you
feel
sad?
(oh,
oh!)
Könnte
ich
dich
traurig
machen?
(oh,
oh!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jake Neumar, Alex Puchalski, Daniel Piper
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.