Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Tengo Problema
Нет проблем
Sie
wollen
wissen
wie's
mir
geht
Они
хотят
знать,
как
у
меня
дела
Ist
alles
ok?
Всё
ли
в
порядке?
Können
nicht
verstehen
Не
могут
понять
Ey,
tut
mir
leid,
ich
hab'
kein
Problem
Эй,
извини,
у
меня
нет
проблем
Sie
wollen
wissen
wie's
mir
geht
Они
хотят
знать,
как
у
меня
дела
(No
tengo
problema)
(Нет
проблем)
Ist
alles
ok?
Всё
ли
в
порядке?
(No
tengo
problema)
(Нет
проблем)
Können
nicht
verstehen
Не
могут
понять
(No
tengo
problema)
(Нет
проблем)
Ey,
tut
mir
leid,
ich
hab'
kein
Problem
Эй,
извини,
у
меня
нет
проблем
Kein
Parkplatz,
egal,
ich
hab'
kein'
Führerschein
Нет
парковки,
неважно,
у
меня
нет
прав
Ich
denk'
nicht
viel
nach,
ich
will
nicht
klüger
sein
Я
не
думаю
много,
я
не
хочу
быть
умнее
Ich
bin
so
down-to-earth,
aber
über-high
Я
такой
приземлённый,
но
очень
высоко
Alle
meckern
über's
schlechte
Wetter
und
ich
chill'
daheim
Все
жалуются
на
плохую
погоду,
а
я
отдыхаю
дома
Mein
größtes
Problem
ist,
dass
ich
keine
hab'
Моя
самая
большая
проблема
в
том,
что
у
меня
их
нет
Halb
leeres
Glas
bei
dir,
halb
voll
in
meinem
Glas
У
тебя
стакан
наполовину
пуст,
у
меня
- наполовину
полон
Schaufel'
mir
halt
ungern
mein
eigenes
Grab
Не
люблю
копать
себе
могилу
Ich
sterb'
in
'nem
maßgeschneiderten
Designersarg
Я
умру
в
дизайнерском
гробу,
сшитом
на
заказ
Ich
hab'
kein
Problem
und
somit
auch
kein
Drama
У
меня
нет
проблем,
а
значит,
и
нет
драмы
Du
kannst
es
so
sehen,
aber
ich
seh's
halt
anders
Ты
можешь
видеть
это
так,
но
я
вижу
это
по-другому
Lasse
alle
reden,
lass'
sie
haten,
lass'
sie
labern
Пусть
все
говорят,
пусть
ненавидят,
пусть
болтают
Es
läuft
wie
von
selbst
und
den
Rest
regelt
Karma
Всё
идёт
как
по
маслу,
а
остальное
уладит
карма
Sie
wollen
wissen
wie's
mir
geht
Они
хотят
знать,
как
у
меня
дела
(No
tengo
problema)
(Нет
проблем)
Ist
alles
ok?
Всё
ли
в
порядке?
(No
tengo
problema)
(Нет
проблем)
Können
nicht
verstehen
Не
могут
понять
(No
tengo
problema)
(Нет
проблем)
Ey,
tut
mir
leid,
ich
hab'
kein
Problem
Эй,
извини,
у
меня
нет
проблем
Sie
wollen
wissen
wie's
mir
geht
Они
хотят
знать,
как
у
меня
дела
(No
tengo
problema)
(Нет
проблем)
Ist
alles
ok?
Всё
ли
в
порядке?
(No
tengo
problema)
(Нет
проблем)
Können
nicht
verstehen
Не
могут
понять
(No
tengo
problema)
(Нет
проблем)
Ey,
tut
mir
leid,
ich
hab'
kein
Problem
Эй,
извини,
у
меня
нет
проблем
Sorry
dir
zu
sagen,
dass
mein
Leben
funktioniert
Извини,
что
говорю
тебе,
что
моя
жизнь
налажена
Ich
weiß,
dir
wär's
lieber,
ich
wär'
völlig
ruiniert
Я
знаю,
тебе
бы
хотелось,
чтобы
я
был
полностью
разорен
Würd'
dir
gern
sagen,
dass
ich
auch
so
scheiße
dastehe
wie
du
Хотел
бы
сказать
тебе,
что
у
меня
тоже
всё
дерьмово,
как
у
тебя
Doch
den
Gefallen
kann
ich
dir
leider
nicht
tun
Но,
к
сожалению,
не
могу
сделать
тебе
этого
одолжения
Ich
muss
dich
leider
schwer
enttäuschen
Вынужден
тебя
сильно
разочаровать
Ich
komm'
einfach
super
klar
У
меня
просто
всё
отлично
Mein
Terminkalender
reihert,
doch
ich
feier'
das
brutal
Мой
календарь
переполнен,
но
меня
это
дико
радует
Ich
geh'
ständig
bis
ans
Limit,
Überstunden
sind
normal
Я
постоянно
работаю
на
пределе,
переработки
— это
норма
Doch
wenn
du
liebst,
was
du
tust,
ist
das
egal
Но
когда
ты
любишь
то,
что
делаешь,
это
не
имеет
значения
"Aber
du
schreibst
doch
rote
Zahl'n"
"Но
ты
же
в
минусе"
Ist
doch
super
für
die
Steuer
Это
же
отлично
для
налогов
"Dein
Kredit
nicht
abbezahlt"
"Твой
кредит
не
выплачен"
Und
bald
kommt
nur
noch
ein
neuer
И
скоро
будет
только
новый
"Immer
noch
dieselbe
Frau"
"Всё
ещё
та
же
женщина"
Ja,
genau,
hab'
noch
die
Queen
Да,
точно,
у
меня
всё
ещё
королева
"Du
siehst
irgendwie
müde
aus"
"Ты
выглядишь
каким-то
уставшим"
Ist
doch
normal
in
Berlin,
haha
Это
нормально
в
Берлине,
ха-ха
Sie
wollen
wissen
wie's
mir
geht
Они
хотят
знать,
как
у
меня
дела
(No
tengo
problema)
(Нет
проблем)
Ist
alles
ok?
Всё
ли
в
порядке?
(No
tengo
problema)
(Нет
проблем)
Können
nicht
verstehen
Не
могут
понять
(No
tengo
problema)
(Нет
проблем)
Ey,
tut
mir
leid,
ich
hab'
kein
Problem
Эй,
извини,
у
меня
нет
проблем
Sie
wollen
wissen
wie's
mir
geht
Они
хотят
знать,
как
у
меня
дела
(No
tengo
problema)
(Нет
проблем)
Ist
alles
ok?
Всё
ли
в
порядке?
(No
tengo
problema)
(Нет
проблем)
Können
nicht
verstehen
Не
могут
понять
(No
tengo
problema)
(Нет
проблем)
Ey,
tut
mir
leid,
ich
hab'
kein
Problem
Эй,
извини,
у
меня
нет
проблем
Das
Geld
kommt
von
der
Gema
(no
tengo
problema)
Деньги
придут
от
GEMA
(нет
проблем)
Früher
oder
später
(no
tengo
problema)
Рано
или
поздно
(нет
проблем)
Hast
du
Weed,
dann
dreh'
mal
(no
tengo
problema)
Есть
травка,
тогда
скрути
(нет
проблем)
Wir
schau'n
mal,
dann
seh'n
ma'
(no
tengo
problema)
Посмотрим,
потом
увидим
(нет
проблем)
¡Ey!
Te
digo
en
la
cara
que
no
eres
mi
pana
Эй!
Говорю
тебе
в
лицо,
что
ты
мне
не
друг
Herida
profunda,
no
sana
mañana
Глубокая
рана,
завтра
не
заживет
¿Qué
es
lo
que
buscas,
cosas
injustas?
Что
ты
ищешь,
несправедливости?
¿Por
qué
me
intrigas,
inventas
y
embustas?
Почему
ты
меня
интригуешь,
выдумываешь
и
лжешь?
Quieres
ver
en
mí
a
ti,
pero
no
es
así
Хочешь
увидеть
во
мне
себя,
но
это
не
так
Lo
que
ves
fácil,
así
no
funciona
hoy
aquí
(¡Ey!)
То,
что
ты
видишь
легким,
так
не
работает
здесь
сегодня
(Эй!)
Hay
dos
caras,
hay
dos
caras,
una
buena
y
una
mala
Есть
два
лица,
есть
два
лица,
одно
хорошее,
а
другое
плохое
Una
mentirosa
y
una
que
es
sincera,
pana
Одно
лживое,
а
другое
искреннее,
друг
La
ira
le
alivia
Гнев
облегчает
его
Está
lleno
de
envidia
Он
полон
зависти
Sie
wollen
wissen
wie's
mir
geht
Они
хотят
знать,
как
у
меня
дела
(No
tengo
problema)
(Нет
проблем)
Ist
alles
ok?
Всё
ли
в
порядке?
(No
tengo
problema)
(Нет
проблем)
Können
nicht
verstehen
Не
могут
понять
(No
tengo
problema)
(Нет
проблем)
Ey,
tut
mir
leid,
ich
hab'
kein
Problem
Эй,
извини,
у
меня
нет
проблем
Sie
wollen
wissen
wie's
mir
geht
Они
хотят
знать,
как
у
меня
дела
(No
tengo
problema)
(Нет
проблем)
Ist
alles
ok?
Всё
ли
в
порядке?
(No
tengo
problema)
(Нет
проблем)
Können
nicht
verstehen
Не
могут
понять
(No
tengo
problema)
(Нет
проблем)
Ey,
tut
mir
leid,
ich
hab'
kein
Problem
Эй,
извини,
у
меня
нет
проблем
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Lwanga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.