Culeros Vatos - M.D.B.F (la moneda esta en el aire 2015) - перевод текста песни на немецкий

M.D.B.F (la moneda esta en el aire 2015) - Culeros Vatosперевод на немецкий




M.D.B.F (la moneda esta en el aire 2015)
M.D.B.F (Die Münze liegt in der Luft 2015)
Despues de tanto tiempo, fue que comprendi
Nach so langer Zeit, habe ich es verstanden
Si no te tenia a ti, ¿para que queria vivir?
Wenn ich dich nicht hätte, wozu sollte ich dann leben?
Si no habia nada más que tu cultura y tu paz
Wenn es nichts anderes gäbe als deine Kultur und deinen Frieden
Un relax en un jazz y tu buena compañia
Eine Entspannung in einem Jazz und deine gute Gesellschaft
Escuchando a Nas,
Während wir Nas hören,
Ahi estás,
Da bist du,
Siempre que te necesito,
Immer wenn ich dich brauche,
¿a donde vas?
wohin gehst du?
Me pregunta tanto ruido, he llegado a comprender
Fragt mich so viel Lärm, ich habe verstanden
Todo ese mal momento del dia de ayer
All diese schlechten Momente von gestern
Tal vez me lo mereci, tan cambiante es la vida
Vielleicht habe ich es verdient, so veränderlich ist das Leben
Tan largo el camino, pero tan corto este viaje
So lang der Weg, aber so kurz diese Reise
Y de seguro tu hiciste que la sociedad no encaje
Und sicher hast du dafür gesorgt, dass ich nicht in die Gesellschaft passe
Para ti todo homenaje, mil disculpas si no brindo poesia
Für dich alle Ehre, tausend Entschuldigungen, wenn ich keine Poesie anbiete
No disfrazare palabras para sorprender a másas
Ich werde keine Worte verkleiden, um die Massen zu überraschen
Solamente sere crudo, porque la calle es a si
Ich werde nur roh sein, denn die Straße ist so
Al menos la que yo conoci, con tiros que gritan fin
Zumindest die, die ich kannte, mit Schüssen, die Ende schreien
Sombras que mataron sombras,
Schatten, die Schatten töteten,
Por venderte un pin
Um dir einen Pin zu verkaufen
Toda banqueta es un ring, para nada no hay king
Jeder Bürgersteig ist ein Ring, für nichts gibt es keinen König
La lleca siempre fue a si,
Die Straße war immer so,
Repeto se aprende en casa
Respekt lernt man zu Hause
Y si no guardo silencio, yo te cuento lo que pasa
Und wenn ich nicht schweige, erzähle ich dir, was passiert
Esa tal sabiduria,
Diese sogenannte Weisheit,
No es que llega con el tiempo
Sie kommt nicht mit der Zeit
Si no con entendimiento,
Sondern mit Verständnis,
Tu mismo lo has de notar
Du wirst es selbst bemerken
Hay tanto viejo pendejo,
Es gibt so viele alte Idioten,
No me enojo, no me quejo
Ich ärgere mich nicht, ich beschwere mich nicht
Ya que muchos no aprendieron que la gran felicidad está en familia
Da viele nicht gelernt haben, dass das große Glück in der Familie liegt
Tipica es la frase, esa misma que me humilla
Typisch ist der Satz, derselbe, der mich demütigt
Opaco este presente, pero la mierda aca brilla,
Diese Gegenwart verdunkelt, aber die Scheiße hier glänzt,
Misma de la alkantarilla,
Dieselbe aus der Gosse,
Maldita es la distancia
Verdammt ist die Distanz
Y bendita la frecuencia, su sonido bombo y clap
Und gesegnet die Frequenz, ihr Klang von Bassdrum und Clap
Subele el volumen perro, que suene bien alto el rap
Dreh die Lautstärke auf, Alter, lass den Rap richtig laut klingen
Para ti mi melodia,
Für dich meine Melodie,
Disculpa no soy romántico
Entschuldige, ich bin nicht romantisch
Que no hablen de amor, cuando de el tienen temor
Dass sie nicht von Liebe sprechen, wenn sie Angst vor ihr haben
Ya que el paso de los años le causo puro dolor
Denn der Lauf der Jahre verursachte ihnen nur Schmerz
Yo les plasmare color,
Ich werde ihnen Farbe geben,
Pa' que guachen en la piel
Damit sie auf der Haut sehen
Lo que llevo en corazon, claro que sobra razon
Was ich im Herzen trage, natürlich gibt es genug Grund
Solamente tu entendiste
Nur du hast verstanden
Mi escritura,dura pura, De esa soledad,
Mein Schreiben, hart und rein, von dieser Einsamkeit,
Que ni amigos ni familia pudieron acompañar
Die weder Freunde noch Familie begleiten konnten
Vámonos a lo real, eres unica en el mundo
Kommen wir zur Realität, du bist einzigartig auf der Welt
Y te amo aunque seas bipolar
Und ich liebe dich, auch wenn du bipolar bist
Ven invitame a volar, sentado en la habitacion
Komm, lade mich zum Fliegen ein, sitzend im Zimmer
Acostado en el colchon, donde me haces soñar
Liegend auf der Matratze, wo du mich träumen lässt
Que existe un lugar mejor, donde se aprecia la vida Y lo material murio
Dass es einen besseren Ort gibt, wo das Leben geschätzt wird und das Materielle gestorben ist
Donde la gente aprendio, que el cambio solo es tan uno
Wo die Leute gelernt haben, dass die Veränderung nur in einem selbst liegt
Y a un que hambre toque puerta,
Und auch wenn der Hunger an die Tür klopft,
Ese grandisimo amor
Diese übergroße Liebe
No saldrás por la ventana, contigo sobran las ganas
Wirst du nicht durchs Fenster verlassen, mit dir gibt es mehr als genug Lust
De seguir para adelante, aguantar un poco el llanto
Weiterzumachen, die Tränen ein wenig zurückzuhalten
Ahora solo lo confieso, solo por ti me levanto
Jetzt gestehe ich es nur, nur wegen dir stehe ich auf
No te canto porque no se entonar
Ich singe dir nicht vor, weil ich nicht singen kann
Solo he de relatar en esa fria oscuridad
Ich werde nur in dieser kalten Dunkelheit erzählen
Donde me has de acurrucar
Wo du mich umarmen wirst





Авторы: Rogelio Flores Valenzuela


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.