Culeros Vatos - M.D.B.F (la moneda esta en el aire 2015) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Culeros Vatos - M.D.B.F (la moneda esta en el aire 2015)




M.D.B.F (la moneda esta en el aire 2015)
M.D.B.F (the coin is in the air 2015)
Despues de tanto tiempo, fue que comprendi
After so long, I finally understood
Si no te tenia a ti, ¿para que queria vivir?
If I didn't have you, what did I want to live for?
Si no habia nada más que tu cultura y tu paz
If there was nothing more than your culture and your peace
Un relax en un jazz y tu buena compañia
Relaxing with some jazz and your good company
Escuchando a Nas,
Listening to Nas,
Ahi estás,
There you are,
Siempre que te necesito,
Whenever I need you,
¿a donde vas?
Where do you go?
Me pregunta tanto ruido, he llegado a comprender
So much noise asks me, I've come to understand
Todo ese mal momento del dia de ayer
All that bad time from yesterday
Tal vez me lo mereci, tan cambiante es la vida
Maybe I deserved it, life is so changeable
Tan largo el camino, pero tan corto este viaje
Such a long road, but such a short trip
Y de seguro tu hiciste que la sociedad no encaje
And surely you made society not fit
Para ti todo homenaje, mil disculpas si no brindo poesia
For you, all homage, a thousand apologies if I don't offer poetry
No disfrazare palabras para sorprender a másas
I won't disguise words to surprise the masses
Solamente sere crudo, porque la calle es a si
I'll just be raw, because the street is like that
Al menos la que yo conoci, con tiros que gritan fin
At least the one I knew, with shots that scream the end
Sombras que mataron sombras,
Shadows that killed shadows,
Por venderte un pin
For selling you a pin
Toda banqueta es un ring, para nada no hay king
Every sidewalk is a ring, there's no king for nothing
La lleca siempre fue a si,
The street has always been like this,
Repeto se aprende en casa
Respect is learned at home
Y si no guardo silencio, yo te cuento lo que pasa
And if I don't keep quiet, I'll tell you what's going on
Esa tal sabiduria,
That so-called wisdom,
No es que llega con el tiempo
It doesn't come with time
Si no con entendimiento,
But with understanding,
Tu mismo lo has de notar
You yourself will notice
Hay tanto viejo pendejo,
There are so many old fools,
No me enojo, no me quejo
I'm not angry, I'm not complaining
Ya que muchos no aprendieron que la gran felicidad está en familia
Since many haven't learned that true happiness is in family
Tipica es la frase, esa misma que me humilla
Typical is the phrase, the same one that humiliates me
Opaco este presente, pero la mierda aca brilla,
This present is opaque, but the shit shines here,
Misma de la alkantarilla,
Same as the sewer,
Maldita es la distancia
Cursed is the distance
Y bendita la frecuencia, su sonido bombo y clap
And blessed is the frequency, its sound kick drum and clap
Subele el volumen perro, que suene bien alto el rap
Turn up the volume, dog, let the rap sound loud
Para ti mi melodia,
For you my melody,
Disculpa no soy romántico
Sorry I'm not romantic
Que no hablen de amor, cuando de el tienen temor
Let them not talk about love, when they fear it
Ya que el paso de los años le causo puro dolor
Since the passing of the years caused him pure pain
Yo les plasmare color,
I will paint them color,
Pa' que guachen en la piel
So they can see on the skin
Lo que llevo en corazon, claro que sobra razon
What I carry in my heart, of course there is plenty of reason
Solamente tu entendiste
Only you understood
Mi escritura,dura pura, De esa soledad,
My writing, hard pure, Of that loneliness,
Que ni amigos ni familia pudieron acompañar
That neither friends nor family could accompany
Vámonos a lo real, eres unica en el mundo
Let's get real, you're unique in the world
Y te amo aunque seas bipolar
And I love you even if you're bipolar
Ven invitame a volar, sentado en la habitacion
Come invite me to fly, sitting in the room
Acostado en el colchon, donde me haces soñar
Lying on the mattress, where you make me dream
Que existe un lugar mejor, donde se aprecia la vida Y lo material murio
That there is a better place, where life is appreciated and the material died
Donde la gente aprendio, que el cambio solo es tan uno
Where people learned, that change is only so much
Y a un que hambre toque puerta,
And even if hunger knocks on the door,
Ese grandisimo amor
That great love
No saldrás por la ventana, contigo sobran las ganas
You won't go out the window, with you there is plenty of desire
De seguir para adelante, aguantar un poco el llanto
To keep going forward, to hold back the tears a little
Ahora solo lo confieso, solo por ti me levanto
Now I only confess, only for you I get up
No te canto porque no se entonar
I don't sing to you because I don't know how to sing
Solo he de relatar en esa fria oscuridad
I just have to narrate in that cold darkness
Donde me has de acurrucar
Where you will cuddle me






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.