Текст и перевод песни Cultura Profética - Llevarte Allí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llevarte Allí
Отведу тебя туда
Tal
vez
antes
que
llegue
agosto
Быть
может,
раньше,
чем
придёт
август
(Llevarte
allí)
(Отведу
тебя
туда)
Ver
cómo
desorbitan
tus
ojos
Увижу,
как
расширятся
твои
зрачки
(Quiero
llevarte
allí)
(Хочу
отвезти
тебя
туда)
Quiero
dotar
de
nuevos
colores
tu
vida
Хочу
раскрасить
твою
жизнь
новыми
красками
(Llevarte
allí)
(Отведу
тебя
туда)
Llevar
esa
luz
donde
no
ha
alumbrado
todavía
Принесу
свет
туда,
где
его
ещё
не
было
Espero
que
asientas
Надеюсь,
ты
кивнёшь
Y
no
te
arrepientas
И
не
пожалеешь
La
carta
esta
puesta
Карты
раскрыты
Y,
a
ciencia
cierta
И,
будь
уверена
De
esta
no
hay
vuelta
Свернуть
уже
некуда
Hablo
por
delirio
quizás
Может,
я
говорю
от
избытка
чувств
Pero
creo
ser
capaz
Но,
я
верю,
что
смогу
Darás
un
salto
al
vacío
Ты
шагнёшь
в
пустоту
Y
se
hará
un
río
И
она
превратится
в
реку
Del
lirio
que
posa
en
tu
faz
Текущую
из
лилий,
цветущих
на
твоём
лице
(Quiero
llevarte
allí)
(Хочу
отвезти
тебя
туда)
Tal
vez
antes
que
llegue
agosto
Быть
может,
раньше,
чем
придёт
август
(Llevarte
allí)
(Отведу
тебя
туда)
Ver
cómo
desorbitan
tus
ojos
Увижу,
как
расширятся
твои
зрачки
(Quiero
llevarte
allí)
(Хочу
отвезти
тебя
туда)
Quiero
dotar
de
nuevos
colores
tu
vida
Хочу
раскрасить
твою
жизнь
новыми
красками
(Llevarte
allí)
(Отведу
тебя
туда)
Llevar
esa
luz
donde
no
ha
alumbrado
todavía
Принесу
свет
туда,
где
его
ещё
не
было
Y
si
me
lo
creo
И
если
я
верю
в
это
Es
porque
puedo
То
потому
что
могу
Ser
ese
arquero
Я
– стрела,
несущая
A
tu
pebetero
К
твоему
алтарю
Y
juro
que
no
es
por
vicio
И
клянусь,
что
не
ради
прихоти
Que
te
quiero
convidar
Я
хочу
пригласить
тебя
Verás
que,
más
que
un
oficio
Увидишь,
это
не
просто
работа
Es
mi
artificio
Это
моё
искусство
Tocarte
la
fibra
vital
Тронуть
струны
твоей
души
Y
el
día
está
para
И
день
настанет
для
(Llevarte
allí)
(Отведу
тебя
туда)
Llevarte,
llevarte;
¿dónde?
Тебя,
тебя;
куда?
Es
imposible
explicarte
Невозможно
это
объяснить
(Llevarte
allí)
(Отведу
тебя
туда)
Esa
es
la
cosa
de
la
percepción
Это
особенность
восприятия
Palabras
no
le
harán
justicia
a
la
acción
Слова
не
в
силах
передать
удовольствия
от
того,
что
будет
(Llevarte
allí)
(Отведу
тебя
туда)
Allí,
allí,
allí,
allí
Туда,
туда,
туда,
туда
Irás
mirándome
al
iris
Ты
пойдёшь,
глядя
мне
в
глаза
(Llevarte
allí)
(Отведу
тебя
туда)
Vamos,
solo
Пойдём,
только
Respira,
confía
Вдохни,
поверь
Y
siente,
vente
И
почувствуй,
приходи
Solo
un
puente
y
estás
por
llegar
Только
один
мост,
и
ты
почти
на
месте
¡Vamos!
¡Siente!
¡Vente!
Пойдём!
Почувствуй!
Приходи!
(Quiero
llevarte
allí)
(Хочу
отвезти
тебя
туда)
Tal
vez
antes
que
llegue
agosto
Быть
может,
раньше,
чем
придёт
август
(Llevarte
allí)
(Отведу
тебя
туда)
Ver
cómo
desorbitan
tus
ojos
Увижу,
как
расширятся
твои
зрачки
(Quiero
llevarte
allí)
(Хочу
отвезти
тебя
туда)
Quiero
dotar
de
nuevos
colores
tu
vida
Хочу
раскрасить
твою
жизнь
новыми
красками
(Llevarte
allí)
(Отведу
тебя
туда)
Llevar
esa
luz
donde
no
ha
alumbrado
todavía
Принесу
свет
туда,
где
его
ещё
не
было
Qué
no
daría
por
Чего
бы
я
только
не
отдал,
чтобы
(Llevarte
allí)
(Отвести
тебя
туда)
Llevarte,
llevarte
Отвести
тебя,
отвести
тебя
No
me
soporto
con
esta
ansiedad,
quiero
Не
выношу
этого
волнения,
так
хочу
(Llevarte
allí)
(Отвести
тебя
туда)
Mostrarte
parte
de
Поделиться
с
тобой
частью
Toda
esa
música
divina
Всей
этой
волшебной
музыки
(Llevarte
allí)
(Отвести
тебя
туда)
Que
suena
en
la
cima
de
la
saciedad
Которая
звучит
на
вершине
блаженства
No
solo
quiero
verte
llegar,
quiero
Я
хочу
не
только
видеть,
как
ты
прибудешь,
я
хочу
(Llevarte
allí)
(Отвести
тебя
туда)
Ajá
ajá
ajá
aaa
Ага
ага
ага
ааа
Ajá
ajá
ajá
aaa
Ага
ага
ага
ааа
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.