Cultura Profética - Nadie Se Atreve - En Vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cultura Profética - Nadie Se Atreve - En Vivo




Nadie Se Atreve - En Vivo
Nobody Dares - Live
No porqué nadie se atreve
I don't know why nobody dares
Dime ¿por qué nadie se atreve ya?
Tell me, why doesn't anyone dare anymore?
A hacer lo que les llene
To do what fulfills them
Nadie se atreve ya
Nobody dares anymore
Y no por qué nadie se atreve
And I don't know why nobody dares
Dime ¿por qué nadie se atreve ya
Tell me, why doesn't anyone dare anymore
A hacer algo decente
To do something decent
Algo de música?
Something musical?
¿Y que crees?
And what do you think?
¿Qué es lo que esperabas de escuchar?
What did you expect to hear from me?
No soy de esa gente que canta y no piensa,
I'm not one of those people who sings and doesn't think,
Ni siente, ni ve
Nor feel, nor see
Yo lo hacer, me se expresar
I know how to do it, I know how to express myself
La musa es mi razón de ser.
The muse is my reason for being.
Sólo crear, a mis sentidos fiel,
I only know how to create, faithful to my senses,
Nada comercial.
Nothing commercial.
Y no porqué nadie se atreve.
And I don't know why nobody dares.
Dime ¿por qué nadie se atreve ya?
Tell me, why doesn't anyone dare anymore?
A hacer lo que les llene.
To do what fulfills them.
Acá, nadie se atreve ya.
Here, nobody dares anymore.
Y no porqué nadie se atreve
And I don't know why nobody dares
Dime ¿por qué nadie se atreve ya
Tell me, why doesn't anyone dare anymore
A hacer algo decente
To do something decent
Algo de música?
Something musical?
Aunque, hay, hay una escena
Although, there is, there is a scene
Que no come cuento con la mierda comercial
That doesn't buy into the commercial crap
Y no basa su musa en venderte, no,
And doesn't base its muse on selling you, no,
Sólo en expresar sin miedo opinar
Only on expressing without fear of opinion
De lo que pasa y lo que tiene que cambiar
About what's happening and what needs to change
Que cree en el arte puro y se mantiene real.
That believes in pure art and stays real.
Porqué nadie se atreve
Why nobody dares
No ¿por qué nadie se atreve ya
I don't know why nobody dares anymore
A hacer lo que les llene?
To do what fulfills them?
Acá, nadie se atreve ya.
Here, nobody dares anymore.
Y no porqué nadie se atreve.
And I don't know why nobody dares.
Dime ¿por qué nadie quiere ya
Tell me, why doesn't anyone want anymore
Hacer algo decente,
To do something decent,
Algo de música?
Something musical?
Porque hay tanto pop, lollypop, pop corn
Because there's so much pop, lollypop, popcorn
Pop tu camisa, pop tu pantalón
Pop your shirt, pop your pants
Pop azucarado, pop rosita en un helado.
Sugary pop, pink pop in an ice cream.
Hay tanto pop que he vomitado pop.
There's so much pop I've vomited pop.
Y snap craker pop
And snap cracker pop
Que imaginación corta
What a short imagination
Tanta imagen y la mente ya no importa.
So much image and the mind doesn't matter anymore.
¿Y quién soporta? No se
And who can stand it? I don't know
Sólo el que se pasa to' el dia sentau'
Only the one who spends all day sitting
Viendo en la T.V.
Watching T.V.
Tanto pop, lolly pop, pop corn.
So much pop, lolly pop, popcorn.
Pop tu camisa, pop tu pantalón
Pop your shirt, pop your pants
Pop un engaño, Pop realmente me hace daño.
Pop a deception, Pop really hurts me.
Hay tanto pop que me vomito pop
There's so much pop I vomit pop
Bubblegum pop no mezcla con hip hop
Bubblegum pop doesn't mix with hip hop
Ni con reggae ni con jazz ni con soul.
Nor with reggae nor with jazz nor with soul.
Yo no me tiro de ese lado.
I'm not on that side.
El pop a me suena empaquetado.
Pop sounds packaged to me.
Hace falta música.
We need music.
Hace falta música real.
We need real music.
Porque ya nadie quiere ser
Because nobody wants to be anymore
Nadie quiere decir.
Nobody wants to say.
Generalizar no es bueno
Generalizing is not good
Pero ya no aguanto este sentir.
But I can't stand this feeling anymore.
Que halla tanta música buena
That there is so much good music
Y lo que se escuche a diario
And what you hear every day
No, no vale la pena, no vale la pena
No, it's not worth it, it's not worth it
Y que eso se venda
And that it sells
A mi me da vergüenza ajena.
It gives me second-hand embarrassment.
Que la música real
That real music
Tenga que joderse y sudar
Has to screw up and sweat
Mientras los que posan, y sólo posan,
While those who pose, and only pose,
Se la guillan de derrochar
They pretend to squander
Pa' presumir y aparentar
To show off and pretend
Hace falta música real.
We need real music.
No porqué nadie se atreve.
I don't know why nobody dares.
Dime ¿por qué nadie se atreve ya
Tell me, why doesn't anyone dare anymore
A hacer lo que les llene?
To do what fulfills them?
Acá, nadie se atreve ya.
Here, nobody dares anymore.
Y no porqué nadie se atreve.
And I don't know why nobody dares.
Dime por qué nadie quiere ya
Tell me why nobody wants anymore
Hacer algo decente
To do something decent
Algo de música.
Something musical.





Авторы: Wilberto Rodriguez, Gilden Qui?ones


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.