Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Segregation
Keine Segregation
A
what
go
on
inna
this
society?
Was
geht
in
dieser
Gesellschaft
vor?
Did
it
ever
occur
to
you
Ist
dir
jemals
aufgefallen,
The
wrong
segregation
have
done
to
one
and
all
Welchen
Schaden
die
falsche
Trennung
uns
allen
zugefügt
hat?
(No
segregation,
no
segregation)
(Keine
Segregation,
keine
Segregation)
Brothers
hating
brothers
Brüder
hassen
Brüder,
And
sisters
hating
sisters
too
Und
Schwestern
hassen
Schwestern
auch
(No
segregation,
no
segregation)
(Keine
Segregation,
keine
Segregation)
Seen
some
ladies
off
the
street
Sah
einige
Frauen
auf
der
Straße
With
very,
very,
very
sad
faces
Mit
sehr,
sehr,
sehr
traurigen
Gesichtern
I
said
lady,
lady,
lady,
lady
tell
me
Ich
sagte:
Frau,
Frau,
Frau,
Frau,
sag
mir,
What's
happening
to
your
faces
Was
ist
mit
deinem
Gesicht
passiert?
She
said
joseph,
Joseph,
Joseph
Sie
sagte:
Joseph,
Joseph,
Joseph,
Can't
you
see
that
I'm
a
widow?
Siehst
du
nicht,
dass
ich
Witwe
bin?
(Then
I
turn
and
say)
(Dann
drehte
ich
mich
um
und
fragte)
What
takin
place
with
your
husband
Was
ist
mit
deinem
Mann
passiert?
Or
what
a
gwaan
with
your
boyfriend?
Oder
was
ist
mit
deinem
Freund?
(Oh
so
sad
pretty
pretty
lady
still)
(Oh,
so
traurig,
hübsche,
hübsche
Frau
dennoch)
She
said
my
husband's
gone
to
war
Sie
sagte:
Mein
Mann
ist
in
den
Krieg
gezogen,
And
I'm
left
alone
to
take
care
of
the
children
Und
ich
bin
allein
geblieben,
um
mich
um
die
Kinder
zu
kümmern
(No
segregation)
(Keine
Segregation)
And
so
because
of
that
Und
deswegen
This
one
have
a
gun
Hat
dieser
eine
eine
Waffe,
That
one
have
a
gun
hey
hey
Jener
hat
eine
Waffe,
hey
hey
Tell
me
what's
going
on
Sag
mir,
was
hier
los
ist
Children
just
can't
grow
like
that
in
the
ghetto.
What?
Kinder
können
so
nicht
im
Ghetto
aufwachsen.
Was?
This
one
have
a
gun
Dieser
hat
eine
Waffe,
That
one
have
the
gun
hey
Jener
hat
die
Waffe,
hey
Tell
me
what's
going
on
Sag
mir,
was
hier
los
ist
It's
been
said
in
Africa
Man
sagt
in
Afrika,
It
takes
a
village
to
grow
a
child
Es
braucht
ein
Dorf,
um
ein
Kind
großzuziehen
(No
segregation,
no
segregation)
(Keine
Segregation,
keine
Segregation)
But
if
you
councel
a
man
child
today
Doch
wenn
du
heute
einen
Jungen
erziehst,
They
introduce
a
thing
called
child
abuse
Dann
nennen
sie
es
Kindesmissbrauch
And
because
of
that
Und
deswegen
This
one
have
a
gun
Hat
dieser
eine
eine
Waffe,
That
one
have
the
gun
Jener
hat
die
Waffe
Tell
me
whats
going
on
Sag
mir,
was
hier
los
ist
(Nowadays
in
society
where
mak
de
(Heutzutage
in
der
Gesellschaft,
wo
bleiben
Where
the
bwoy
them?)
Wo
sind
die
Jungs?)
This
one
have
a
gun
Dieser
hat
eine
Waffe,
That
one
have
the
gun
Jener
hat
die
Waffe
Hey
I
don't
know
whats
going
on
Hey,
ich
verstehe
nicht,
was
hier
los
ist
It
is
said
in
the
good
old
bible
Es
steht
in
der
guten
alten
Bibel,
Save
not
the
rod
and
spoil
the
child
Wer
die
Rute
schont,
verdirbt
das
Kind
(No
segregation,
no
segregation)
(Keine
Segregation,
keine
Segregation)
But
it
is
better
for
us
to
teach
them
well
and
scold
them
Doch
es
ist
besser,
sie
gut
zu
lehren
und
zu
ermahnen
And
bring
them
up
in
the
right
way
(oh
yeah,
oh
yeah)
Und
sie
auf
den
richtigen
Weg
zu
bringen
(oh
ja,
oh
ja)
Never
let
them
run
too
wild
in
the
ghetto
Lass
sie
nicht
zu
wild
im
Ghetto
aufwachsen,
But
grow
them
under
control
Sonst
erntest
du
dies,
Brüder
Otherwise
this
is
what
you'll
see
brothers
Zieh
sie
unter
Kontrolle
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph Hill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.