Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
bredreen
whom
i
love
so
well
Братишка
мой,
которого
я
так
люблю,
When
we
were
all
such
sufferers
Когда
мы
все
так
страдали,
There
was
an
old
tattoo
Была
старая
хижина,
That
He
lent
i
Которую
Он
мне
одолжил,
To
cover
i
shelterless
head
Чтобы
укрыть
мою
бездомную
голову
Way
down
in
the
gullie
Внизу,
в
овраге.
There
was
an
old
tatto
Была
старая
хижина,
Dat
He
lent
i
Которую
Он
мне
одолжил,
To
cover
i
shelterless
head,
watch
the
way
him
do
it
Чтобы
укрыть
мою
бездомную
голову,
посмотри,
как
Он
это
сделал.
One
day
while
we
were
gone
away,
Однажды,
пока
мы
были
в
отъезде,
To
chant
Jah
hola
word
Чтобы
петь
слова
хвалы
Джа,
Him
shake
down
the
whole
tatu
(tatu-
thatche
hut)
Он
разрушил
всю
хижину
(хижина
- соломенная
хижина),
That
he
lent
i
to
cover
i
shelterless
head
Которую
он
мне
одолжил,
чтобы
укрыть
мою
бездомную
голову,
To
cover
i
shade
down
in
the
cell
Чтобы
укрыть
меня
в
тени,
внизу,
в
моей
келье.
We
are
all
children
of
africa
and
the
Most
Hig
Мы
все
дети
Африки
и
Всевышнего.
He
shake
down
the
old
tatu
Он
разрушил
старую
хижину,
Dat
He
lent
i
to
cover
i
helterless
head
Которую
Он
мне
одолжил,
чтобы
укрыть
мою
бездомную
голову,
To
cover
i
shade
down
in
cell
Чтобы
укрыть
меня
в
тени,
внизу,
в
келье.
I
ve
got
some
news
fresh
У
меня
есть
свежие
новости,
What
a
pain
to
my
eye
Какая
боль
для
моих
глаз!
Can
yu
imagine
dat
Ты
можешь
себе
представить
это?
The
way
i
ve
been
in
sufferation
Как
я
страдал.
Do
yu
tink
that
i
could
have
done
this
to
you?
Думаешь,
я
мог
бы
так
поступить
с
тобой?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Walker, Joseph Hill, Dayes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.