Текст и перевод песни Culture - Two Sevens Clash
Wat
a
liiv
an
bambaie
Wat
a
liiv
an
bambaie
When
the
two
sevens
clash
Когда
две
семерки
сталкиваются.
Wat
a
liiv
an
bambaie
Wat
a
liiv
an
bambaie
When
the
two
sevens
clash
Когда
две
семерки
сталкиваются.
My
good
old
prophet
Marcus
Garvey
prophesize,
say
Мой
добрый
старый
пророк
Маркус
Гарви
пророчествует,
говорит:
"St.
Jago
de
la
Vega
and
Kingston
is
gonna
read"
"Сент-Яго
де
ла
Вега
и
Кингстон
будут
читать".
And
I
can
see
with
mine
own
eyes
И
я
могу
видеть
своими
собственными
глазами.
It's
only
a
housing
scheme
that
divide
Это
всего
лишь
жилищная
схема,
которая
разделяет
Wat
a
liiv
an
bambaie
Wat
a
liiv
an
bambaie
When
the
two
sevens
clash
Когда
две
семерки
сталкиваются.
Wat
a
liiv
an
bambaie
Wat
a
liiv
an
bambaie
When
the
two
sevens
clash
Когда
две
семерки
сталкиваются.
Look
up
a
cotton
tree
out
by
Ferry
police
station
Посмотрите
на
хлопковое
дерево
возле
полицейского
участка
Ферри
How
beautiful
it
used
to
be
Как
это
было
прекрасно!
And
it
has
been
destroyed
by
lightning
И
он
был
разрушен
молнией.
Earthquake
and
thunder,
I
say,
what?
Землетрясение
и
гром,
я
спрашиваю,
что?
Wat
a
liiv
an
bambaie
Wat
a
liiv
an
bambaie
When
the
two
sevens
clash
- it
dread
Когда
две
семерки
сталкиваются-это
ужас.
Wat
a
liiv
an
bambaie
Wat
a
liiv
an
bambaie
When
the
two
sevens
clash
Когда
две
семерки
сталкиваются.
I
take
a
ride
sometimes
Иногда
я
езжу
верхом.
On
Penn
Overland
and
Bronx
На
Пенн
Оверленд
и
Бронкс
And
sometimes
I
ride
on
bus
X-82,
say
what?
А
иногда
я
езжу
на
автобусе
х-82,
что
скажешь?
Wat
a
liiv
an
bambaie
Wat
a
liiv
an
bambaie
When
the
two
sevens
clash
Когда
две
семерки
сталкиваются.
Wat
a
liiv
an
bambaie
Wat
a
liiv
an
bambaie
When
the
two
sevens
clash
Когда
две
семерки
сталкиваются.
Marcus
Garvey
was
inside
of
Spanish
Town
district
Prison
Маркус
Гарви
находился
в
окружной
тюрьме
спэниш-Тауна.
And
when
they
were
about
to
take
him
out
И
когда
они
собирались
убрать
его.
He
prophesied
and
said
Он
пророчествовал
и
сказал:
"As
I
have
passed
through
this
gate"
"Когда
я
прошел
через
эти
врата".
"No
other
prisoner
shall
enter
and
get
through"
"Ни
один
заключенный
не
должен
войти
и
пройти".
And
so
it
is
until
now
И
так
было
до
сих
пор.
The
gate
has
been
locked,
say
what?
Ворота
заперты,
что
скажешь?
Wat
a
liiv
an
bambaie
Wat
a
liiv
an
bambaie
When
the
two
sevens
clash,
it
dread
Когда
две
семерки
сталкиваются,
это
ужасно.
Wat
a
liiv
an
bambaie
Wat
a
liiv
an
bambaie
When
the
two
sevens
clash,
it
bitter,
bitter,
bitter
Когда
две
семерки
сталкиваются,
это
горько,
горько,
горько.
Wat
a
liiv
an
bambaie
Wat
a
liiv
an
bambaie
When
the
two
sevens
clash,
a
man
a
go
feel
it
Когда
две
семерки
сталкиваются,
человек
должен
почувствовать
это.
Wat
a
liiv
an
bambaie
Wat
a
liiv
an
bambaie
When
the
two
sevens
clash,
you
better
do
right
Когда
две
семерки
сталкиваются,
тебе
лучше
поступить
правильно.
Wat
a
liiv
an
bambaie
Wat
a
liiv
an
bambaie
When
the
two
sevens
clash
Когда
две
семерки
сталкиваются.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph Hill, Roy Dayes, Albert Walker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.