Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calmando
la
lluvia
de
lagrimas
Ich
beruhige
den
Regen
der
Tränen
Tratando
mi
alma
para
sanar
Behandle
meine
Seele,
um
zu
heilen
Quisiera
las
alas
para
volar
Ich
wünschte,
ich
hätte
Flügel
zum
Fliegen
Que
no
me
la
corten
para
estallar
Dass
sie
sie
mir
nicht
stutzen,
um
zu
explodieren
Calmando
la
lluvia
de
lagrimas
Ich
beruhige
den
Regen
der
Tränen
Tratando
mi
alma
para
sanar
Behandle
meine
Seele,
um
zu
heilen
Quisiera
las
alas
para
volar
Ich
wünschte,
ich
hätte
Flügel
zum
Fliegen
Que
no
me
la
corten
para
estallar
Dass
sie
sie
mir
nicht
stutzen,
um
zu
explodieren
Esta
noche
no
creo
llegar
Heute
Nacht
glaub
ich
nicht
anzukommen
Si
cierran
la
puerta
ya
me
da
igual
Wenn
sie
die
Tür
schließen,
ist
mir
egal
Total
despues
de
la
lluvia
da
paz
Nach
dem
Regen
kommt
sowieso
Frieden
Tengo
la
esperanza
de
que
llegara
Ich
hoffe
zuversichtlich,
dass
es
kommen
wird
Ya,
ya
no
importa
nada
Ja,
nichts
zählt
mehr
Tengo
la
luz
apagada
Ich
habe
das
Licht
ausgemacht
No
quiero
escuchar
las
palabras
Ich
will
die
Worte
nicht
hören
De
mi
mente
que
atormentara
Meines
Geistes,
der
mich
quälen
würde
Si
la
vida
insana
tocara
la
puerta
Wenn
das
wilde
Leben
an
die
Tür
klopft
Dejaria
que
entrara
Würde
ich
es
hereinlassen
Ansioso
sentado
en
la
sala
Ängstlich
im
Wohnzimmer
sitzend
Y
que
se
forje
uno
para
fumar
la
mas
mala
(Skrr)
Und
sich
einen
drehen,
um
den
übelsten
zu
rauchen
(Skrr)
Gotas
que
caen
al
suelo
(ah)
Tropfen,
die
auf
den
Boden
fallen
(ah)
Con
la
mente
al
cielo
Mit
dem
Geist
im
Himmel
Con
una
mirada
perdida
Mit
verlorenem
Blick
Buscando
salida
o
algun
consuelo
(naa)
Auf
der
Suche
nach
Ausweg
oder
Trost
(naa)
Sin
paz,
sin
amor,
sin
dinero
Ohne
Frieden,
ohne
Liebe,
ohne
Geld
Que
se
espera
mas
del
basurero
(¿que?)
Was
erwartet
man
mehr
vom
Müllmann?
(was?)
Si
no
soy
el
unico
buscando
opciones
Ich
bin
nicht
der
Einzige,
der
nach
Optionen
sucht
Para
salir
del
agujero
Um
aus
dem
Loch
zu
kriechen
Quizas
un
abrazo
sincero
Vielleicht
ändert
eine
aufrichtige
Umarmung
Cambie
el
panorama
entero
(talvez)
Die
ganze
Szenerie
(vielleicht)
Calme
toda
la
tormenta
(skr)
Beruhigt
den
ganzen
Sturm
(skr)
Que
brille
desde
algun
cerro
Dass
es
von
irgendeinem
Hügel
leuchtet
Que
me
de
paz,
que
me
de
calor
Dass
es
mir
Frieden
gibt,
dass
es
mir
Wärme
gibt
Que
brille
en
sus
ojos
amor
Dass
Liebe
in
deinen
Augen
leuchtet
Y
que
camine
conmigo
Und
dass
sie
mit
mir
geht
Y
que
nunca
se
vaya
si
caigo
de
nuevo
Und
nie
geht,
wenn
ich
wieder
falle
Calmando
la
lluvia
de
lagrimas
Ich
beruhige
den
Regen
der
Tränen
Tratando
mi
alma
para
sanar
Behandle
meine
Seele,
um
zu
heilen
Quisiera
las
alas
para
volar
Ich
wünschte,
ich
hätte
Flügel
zum
Fliegen
Que
no
me
la
corten
para
estallar
Dass
sie
sie
mir
nicht
stutzen,
um
zu
explodieren
Esta
noche
no
creo
llegar
Heute
Nacht
glaub
ich
nicht
anzukommen
Si
cierran
la
puerta
ya
me
da
igual
Wenn
sie
die
Tür
schließen,
ist
mir
egal
Total
despues
de
la
lluvia
da
paz
Nach
dem
Regen
kommt
sowieso
Frieden
Tengo
la
esperanza
de
que
llegara
Ich
hoffe
zuversichtlich,
dass
es
kommen
wird
Ya,
ya
no
importa
nada
Ja,
nichts
zählt
mehr
Tengo
la
luz
apagada
Ich
habe
das
Licht
ausgemacht
No
quiero
escuchar
las
palabras
Ich
will
die
Worte
nicht
hören
De
mi
mente
que
atormentara
Meines
Geistes,
der
mich
quälen
würde
Si
la
vida
insana
tocara
la
puerta
Wenn
das
wilde
Leben
an
die
Tür
klopft
Dejaria
que
entrara
Würde
ich
es
hereinlassen
Ansioso
sentado
en
la
sala
Ängstlich
im
Wohnzimmer
sitzend
Y
que
se
forje
uno
para
fumar
la
mas
mala
(Skrr)
Und
sich
einen
drehen,
um
den
übelsten
zu
rauchen
(Skrr)
Yie
yie
yie
yie
Ye
ye
ye
ye
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Cumatz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.