Cumatz - Tormenta - перевод текста песни на немецкий

Tormenta - Cumatzперевод на немецкий




Tormenta
Sturm
Calmando la lluvia de lagrimas
Ich beruhige den Regen der Tränen
Tratando mi alma para sanar
Behandle meine Seele, um zu heilen
Quisiera las alas para volar
Ich wünschte, ich hätte Flügel zum Fliegen
Que no me la corten para estallar
Dass sie sie mir nicht stutzen, um zu explodieren
Calmando la lluvia de lagrimas
Ich beruhige den Regen der Tränen
Tratando mi alma para sanar
Behandle meine Seele, um zu heilen
Quisiera las alas para volar
Ich wünschte, ich hätte Flügel zum Fliegen
Que no me la corten para estallar
Dass sie sie mir nicht stutzen, um zu explodieren
Esta noche no creo llegar
Heute Nacht glaub ich nicht anzukommen
Si cierran la puerta ya me da igual
Wenn sie die Tür schließen, ist mir egal
Total despues de la lluvia da paz
Nach dem Regen kommt sowieso Frieden
Tengo la esperanza de que llegara
Ich hoffe zuversichtlich, dass es kommen wird
Ya, ya no importa nada
Ja, nichts zählt mehr
Tengo la luz apagada
Ich habe das Licht ausgemacht
No quiero escuchar las palabras
Ich will die Worte nicht hören
De mi mente que atormentara
Meines Geistes, der mich quälen würde
Si la vida insana tocara la puerta
Wenn das wilde Leben an die Tür klopft
Dejaria que entrara
Würde ich es hereinlassen
Ansioso sentado en la sala
Ängstlich im Wohnzimmer sitzend
Y que se forje uno para fumar la mas mala (Skrr)
Und sich einen drehen, um den übelsten zu rauchen (Skrr)
Gotas que caen al suelo (ah)
Tropfen, die auf den Boden fallen (ah)
Con la mente al cielo
Mit dem Geist im Himmel
Con una mirada perdida
Mit verlorenem Blick
Buscando salida o algun consuelo (naa)
Auf der Suche nach Ausweg oder Trost (naa)
Sin paz, sin amor, sin dinero
Ohne Frieden, ohne Liebe, ohne Geld
Que se espera mas del basurero (¿que?)
Was erwartet man mehr vom Müllmann? (was?)
Si no soy el unico buscando opciones
Ich bin nicht der Einzige, der nach Optionen sucht
Para salir del agujero
Um aus dem Loch zu kriechen
Quizas un abrazo sincero
Vielleicht ändert eine aufrichtige Umarmung
Cambie el panorama entero (talvez)
Die ganze Szenerie (vielleicht)
Calme toda la tormenta (skr)
Beruhigt den ganzen Sturm (skr)
Que brille desde algun cerro
Dass es von irgendeinem Hügel leuchtet
Que me de paz, que me de calor
Dass es mir Frieden gibt, dass es mir Wärme gibt
Que brille en sus ojos amor
Dass Liebe in deinen Augen leuchtet
Y que camine conmigo
Und dass sie mit mir geht
Y que nunca se vaya si caigo de nuevo
Und nie geht, wenn ich wieder falle
Calmando la lluvia de lagrimas
Ich beruhige den Regen der Tränen
Tratando mi alma para sanar
Behandle meine Seele, um zu heilen
Quisiera las alas para volar
Ich wünschte, ich hätte Flügel zum Fliegen
Que no me la corten para estallar
Dass sie sie mir nicht stutzen, um zu explodieren
Esta noche no creo llegar
Heute Nacht glaub ich nicht anzukommen
Si cierran la puerta ya me da igual
Wenn sie die Tür schließen, ist mir egal
Total despues de la lluvia da paz
Nach dem Regen kommt sowieso Frieden
Tengo la esperanza de que llegara
Ich hoffe zuversichtlich, dass es kommen wird
Ya, ya no importa nada
Ja, nichts zählt mehr
Tengo la luz apagada
Ich habe das Licht ausgemacht
No quiero escuchar las palabras
Ich will die Worte nicht hören
De mi mente que atormentara
Meines Geistes, der mich quälen würde
Si la vida insana tocara la puerta
Wenn das wilde Leben an die Tür klopft
Dejaria que entrara
Würde ich es hereinlassen
Ansioso sentado en la sala
Ängstlich im Wohnzimmer sitzend
Y que se forje uno para fumar la mas mala (Skrr)
Und sich einen drehen, um den übelsten zu rauchen (Skrr)
Yea yea
Yea yea
Yie yie yie yie
Ye ye ye ye





Авторы: Juan Cumatz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.