Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calmando
la
lluvia
de
lagrimas
Утишая
дождь
из
слез
Tratando
mi
alma
para
sanar
Лечу
свою
душу,
чтобы
исцелить
Quisiera
las
alas
para
volar
Хотел
бы
крылья,
чтобы
летать
Que
no
me
la
corten
para
estallar
Чтобы
их
не
срезали,
иначе
взорвусь
Calmando
la
lluvia
de
lagrimas
Утишая
дождь
из
слез
Tratando
mi
alma
para
sanar
Лечу
свою
душу,
чтобы
исцелить
Quisiera
las
alas
para
volar
Хотел
бы
крылья,
чтобы
летать
Que
no
me
la
corten
para
estallar
Чтобы
их
не
срезали,
иначе
взорвусь
Esta
noche
no
creo
llegar
Этой
ночью
вряд
ли
дойду
Si
cierran
la
puerta
ya
me
da
igual
Если
дверь
закроют
— мне
все
равно
Total
despues
de
la
lluvia
da
paz
Ведь
после
дождя
наступает
покой
Tengo
la
esperanza
de
que
llegara
Я
верю,
что
он
придет
Ya,
ya
no
importa
nada
Да,
мне
уже
все
равно
Tengo
la
luz
apagada
Свет
погашен
в
моем
окне
No
quiero
escuchar
las
palabras
Не
хочу
слышать
слова
De
mi
mente
que
atormentara
От
разума,
что
терзает
меня
Si
la
vida
insana
tocara
la
puerta
Если
безумная
жизнь
постучится
в
дверь
Dejaria
que
entrara
Я
впущу
ее
Ansioso
sentado
en
la
sala
В
тревоге
сидя
в
зале
Y
que
se
forje
uno
para
fumar
la
mas
mala
(Skrr)
И
закурю
самую
злую
траву
(Skrr)
Gotas
que
caen
al
suelo
(ah)
Капли
падают
на
пол
(а)
Con
la
mente
al
cielo
С
мыслями
в
небесах
Con
una
mirada
perdida
С
потерянным
взглядом
Buscando
salida
o
algun
consuelo
(naa)
Ищу
выход
или
утешение
(нет)
Sin
paz,
sin
amor,
sin
dinero
Без
мира,
без
любви,
без
денег
Que
se
espera
mas
del
basurero
(¿que?)
Что
еще
ждать
от
отброса?
(что?)
Si
no
soy
el
unico
buscando
opciones
Я
не
единственный,
кто
ищет
пути
Para
salir
del
agujero
Чтобы
выбраться
из
ямы
Quizas
un
abrazo
sincero
Может,
искренние
объятья
Cambie
el
panorama
entero
(talvez)
Изменят
весь
пейзаж
(возможно)
Calme
toda
la
tormenta
(skr)
Успокоят
всю
бурю
(skr)
Que
brille
desde
algun
cerro
И
зажгут
свет
на
холме
Que
me
de
paz,
que
me
de
calor
Чтоб
дал
мне
покой,
чтоб
дал
мне
тепло
Que
brille
en
sus
ojos
amor
Чтоб
в
глазах
твоих
был
свет
Y
que
camine
conmigo
И
чтобы
шла
ты
со
мной
Y
que
nunca
se
vaya
si
caigo
de
nuevo
И
не
ушла,
если
снова
упаду
Calmando
la
lluvia
de
lagrimas
Утишая
дождь
из
слез
Tratando
mi
alma
para
sanar
Лечу
свою
душу,
чтобы
исцелить
Quisiera
las
alas
para
volar
Хотел
бы
крылья,
чтобы
летать
Que
no
me
la
corten
para
estallar
Чтобы
их
не
срезали,
иначе
взорвусь
Esta
noche
no
creo
llegar
Этой
ночью
вряд
ли
дойду
Si
cierran
la
puerta
ya
me
da
igual
Если
дверь
закроют
— мне
все
равно
Total
despues
de
la
lluvia
da
paz
Ведь
после
дождя
наступает
покой
Tengo
la
esperanza
de
que
llegara
Я
верю,
что
он
придет
Ya,
ya
no
importa
nada
Да,
мне
уже
все
равно
Tengo
la
luz
apagada
Свет
погашен
в
моем
окне
No
quiero
escuchar
las
palabras
Не
хочу
слышать
слова
De
mi
mente
que
atormentara
От
разума,
что
терзает
меня
Si
la
vida
insana
tocara
la
puerta
Если
безумная
жизнь
постучится
в
дверь
Dejaria
que
entrara
Я
впущу
ее
Ansioso
sentado
en
la
sala
В
тревоге
сидя
в
зале
Y
que
se
forje
uno
para
fumar
la
mas
mala
(Skrr)
И
закурю
самую
злую
траву
(Skrr)
Yie
yie
yie
yie
Yie
yie
yie
yie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Cumatz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.