Cumbia Nena - Ocho Cuarenta - перевод текста песни на немецкий

Ocho Cuarenta - Cumbia Nenaперевод на немецкий




Ocho Cuarenta
Ocho Cuarenta
Ella multimillonaria, y del mas alto nivel,
Sie Multimillionärin, und vom höchsten Niveau,
Termino la secundaria, con un promedio de diez.
Beendete die Sekundarschule, mit einem Durchschnitt von Zehn.
Historias! Mas que historias son testimonios,
Geschichten! Mehr als Geschichten sind es Zeugnisse,
Que tenemos en esta musica, la musica del cuarteto de Cordoba.
Die wir in dieser Musik haben, der Musik des Cuarteto aus Cordoba.
Ella multimillonaria y del mas alto nivel,
Sie Multimillionärin und vom höchsten Niveau,
Temino la secundaria con un promedio de diez.
Beendete die Sekundarschule mit einem Durchschnitt von Zehn.
Sus amigas sorprendidas, no lo podian creer,
Ihre Freundinnen waren überrascht, konnten es nicht glauben,
Que una noche distraida, del baile se fue con él.
Dass sie eines unachtsamen Abends vom Tanz mit ihm wegging.
Ese vago atorrante, que nunca tuvo un cospel,
Dieser faule Herumtreiber, der nie eine Münze besaß,
Le puso el pecho de arranque, erizandole la piel.
Gab er von Anfang an alles, ließ ihr die Haut prickeln.
Con chamullos elegantes, le pinto el mundo al reves,
Mit eleganten Schmeicheleien, malte er ihr die Welt verkehrt herum,
Para que siempre lo banque, de primera la hizo bien.
Damit sie ihn immer unterstützt, hat er es von Anfang an gut gemacht.
El amor sobre toda diferencia social,
Die Liebe über alle sozialen Unterschiede hinweg,
Dentro del calendario, cada dia se va,
Im Kalender vergeht Tag für Tag,
A pesar de las dudas y del que diran, el amor puede mas.
Trotz der Zweifel und dem Gerede, die Liebe ist stärker.
Una noche con su reina, de pesado la fue un gil,
Eines Nachts mit seiner Königin wurde ein Idiot ihr gegenüber aufdringlich,
Pero rapido al careta, de una cachetada lo dio vuelta de perfil (ya habia aprendido),
Aber schnell drehte sie den Angeber mit einer Ohrfeige zur Seite (sie hatte schon gelernt),
Pago caro la osadia de quererlo seducir,
Er bezahlte teuer für die Dreistigkeit, sie verführen zu wollen,
Se jugo y al cara lisa, no lo pudo resistir. Por que?
Sie wagte es und dem Milchgesicht konnte sie nicht widerstehen. Warum?
El amor sobre toda diferencia social,
Die Liebe über alle sozialen Unterschiede hinweg,
Dentro del calendario, cada dia se va,
Im Kalender vergeht Tag für Tag,
A pesar de las dudas y del que diran, el amor puede mas.
Trotz der Zweifel und dem Gerede, die Liebe ist stärker.
El vivia en la ocho cuarenta, en una calle bien fifi,
Sie lebte in der Ocho Cuarenta, in einer sehr schicken Straße,
Y el en una esquina espera, con cualquiera irse a dormir,
Und er wartet an einer Ecke, um mit irgendwem schlafen zu gehen,
Perfumada margaritas, la del petalo del si,
Parfümierte Margeriten, die mit dem Ja-Blütenblatt,
Que a la hora de la cita, se deshoja por vivir. Por que?
Die zur Stunde des Treffens sich für das Leben entblättert. Warum?
El amor sobre toda diferencia social,
Die Liebe über alle sozialen Unterschiede hinweg,
Dentro del calendario, cada dia se va,
Im Kalender vergeht Tag für Tag,
A pesar de las dudas y del que diran, el amor puede mas
Trotz der Zweifel und dem Gerede, die Liebe ist stärker





Авторы: Author Unknown Composer, Miguel Miranda Matienzo, Flavio Alberto Nazareno Bueno, Anibal Luis Cardini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.