Текст и перевод песни Cumbia Ninja - Jaulita de Oro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jaulita de Oro
Золотая клетка
Yo
vivía
en
una
jaulita
de
oro
Я
жил
в
золотой
клетке,
To'
lo
que
tocaba
brillaba
Всё,
к
чему
прикасался,
сияло.
Donde
me
apoyaba
relucía
todo
oro
Где
бы
ни
оперся,
всё
блестело
золотом,
Lo
que
pisaba
valía
Всё,
на
что
ступал,
имело
ценность.
De
adentro
se
veía
la
jaulita
que
quizá
Изнутри
казалось,
что
эту
клетку,
возможно,
Todos
querían
Все
хотели.
Lo
último
en
la
tecnología
Новейшие
технологии,
En
estreno
de
diseño,
la
moda
al
día
Эксклюзивный
дизайн,
последняя
мода.
Pero
la
libertad
no
tiene
precio
Но
свобода
бесценна,
Es
muy
valuable
Она
очень
ценная.
Solamente
la
vendería
un
necio
Только
глупец
продаст
её,
La
libertad
vale
tu
sangre
Свобода
стоит
твоей
крови.
De
todo
lo
que
tengas
Всего,
что
у
тебя
есть,
Eso
es
tu
mayor
tesoro,
tu
libertad
Это
твоё
самое
большое
сокровище,
твоя
свобода.
Aunque
a
veces
uno
extrañe
Хотя
иногда
скучаешь
Esa
jaulita
de
oro
По
той
золотой
клетке.
¿Cuánto,
cuánto
vale?
Сколько,
сколько
она
стоит?
Tu
libertad,
en
quilates
Твоя
свобода,
в
каратах.
Dime
cuánto,
cuánto
vale
Скажи
мне,
сколько,
сколько
она
стоит?
Mi
libertad,
no
me
va
a
comprar
Мою
свободу
не
купишь
Con
tu
jaulita
de
oro
Твоей
золотой
клеткой.
Oh,
no,
no,
no
О,
нет,
нет,
нет
Eh,
¿Cuánto,
cuánto
vale?
Эй,
сколько,
сколько
она
стоит?
Tu
libertad,
en
quilates
Твоя
свобода,
в
каратах.
Dime
cuánto,
cuánto
vale
Скажи
мне,
сколько,
сколько
она
стоит?
Mi
libertad,
no
me
va
a
comprar
Мою
свободу
не
купишь
Con
tu
jaulita
de
oro
Твоей
золотой
клеткой.
Puedo
ser
tapa
de
revista
sin
ponerle
empeño
Я
мог
быть
на
обложке
журнала,
не
прилагая
усилий,
Podía
comprar
lo
último
en
tecnología
y
diseño
Мог
купить
последние
технологии
и
дизайн,
Podía
si
quería
nombrarte
un
ministerio
Мог,
если
бы
захотел,
назначить
тебя
министром,
Pero
la
libertad
seguía
para
ti
siendo
un
misterio
Но
свобода
для
тебя
оставалась
загадкой.
Del
otro
lado
de
la
jaula
to'
cambia
de
sabor
По
другую
сторону
клетки
всё
меняет
свой
вкус,
Los
colores
no
combinan
y
no
importa
la
ocasión
Цвета
не
сочетаются,
и
неважен
повод,
El
perfume
incomoda
y
la
moda
no
interesa
Парфюм
раздражает,
и
мода
не
интересует,
Hoy
te
vas
con
la
escoba
al
concurso
de
belleza
Сегодня
ты
идёшь
с
метлой
на
конкурс
красоты.
Yo
sé
que
existen
noches
Я
знаю,
бывают
ночи,
Que
la
jaula
tú
extrañas
Когда
ты
скучаешь
по
клетке,
Pero
nadie
miente
a
su
corazón
Но
никто
не
лжёт
своему
сердцу,
Y
mucho
menos
lo
engaña
И
уж
тем
более
не
обманывает
его.
Tu
palabra
siempre
recordará
Твоё
слово
всегда
будет
помнить
El
sabor
de
lo
prohibido
Вкус
запретного.
No
quieras
volver
atrás
Не
пытайся
вернуться
назад,
Creyendo
olvidar
lo
vivido
Думая,
что
забудешь
пережитое.
¿Cuánto,
cuánto
vale?
Сколько,
сколько
она
стоит?
Tu
libertad,
en
quilates
Твоя
свобода,
в
каратах.
Dime
cuánto,
cuánto
vale
Скажи
мне,
сколько,
сколько
она
стоит?
Mi
libertad,
no
me
va
a
comprar
Мою
свободу
не
купишь
Con
tu
jaulita
de
oro
Твоей
золотой
клеткой.
Si
tus
alas
se
abrieron
afuera
de
los
barrotes
Если
твои
крылья
раскрылись
за
пределами
прутьев,
No
habrá
nada
allá
adentro
que
tu
alma
alborote
Ничто
внутри
не
взволнует
твою
душу.
No
encontrarás
en
tu
jaula
ni
cielo
ni
cordillera
Ты
не
найдешь
в
своей
клетке
ни
неба,
ни
гор,
No
encontrarás
en
tus
ojos
infinitas
praderas
Ты
не
найдешь
в
своих
глазах
бескрайних
лугов,
No
encontrarás
tu
canto
el
eco
de
las
montañas
Ты
не
найдешь
в
своей
песне
эха
гор.
Como
no
es
bueno
el
diablo
ni
pierde
sus
mañas
Как
дьявол
не
бывает
добрым
и
не
теряет
своих
уловок,
No
hay
dónde
cobijarse
Нет
места,
где
укрыться,
No
hay
seguridad,
que
afuera
Нет
безопасности,
что
снаружи.
Naciste
en
mis
sedas
Ты
родилась
в
моих
шелках.
Ni
colección
otoño
y
primavera
Ни
осенней,
ни
весенней
коллекции.
Solo
existe
la
conciencia
de
quien
vuela
Существует
только
сознание
того,
кто
летает
Entre
las
nubes
sin
importar
si
quiera
Среди
облаков,
не
заботясь
даже
о
том,
Si
está
bajando,
si
sube
Опускается
он
или
поднимается.
Que
seguro
seria
vivir
en
la
jaula
de
oro
Как
же
безопасно
было
бы
жить
в
золотой
клетке,
Que
seguro
sería
estando
triste
Как
же
безопасно
было
бы,
будучи
грустной,
Estando
solo,
sin
sorpresas
y
sobresalto
Будучи
одинокой,
без
сюрпризов
и
испуга,
Sin
asuntos
repentinos,
sin
el
temor,
sin
el
espanto
Без
внезапных
дел,
без
страха,
без
ужаса.
Viviendo
sin
estar
vivo,
encontrado
pero
perdido
Живя,
не
будучи
живой,
найденной,
но
потерянной,
Incierto
destino,
navaja
de
doble
filo
Неопределенная
судьба,
обоюдоострый
нож.
Vamos,
entra
al
castillo
Давай,
войди
в
замок,
Botaron
la
llave,
cerraron
el
pestillo
Выбросили
ключ,
закрыли
засов.
¿Cuánto,
cuánto
vale?
Сколько,
сколько
она
стоит?
Tu
libertad,
en
quilates
Твоя
свобода,
в
каратах.
Dime
cuánto,
cuánto
vale
Скажи
мне,
сколько,
сколько
она
стоит?
Mi
libertad,
no
me
va
a
comprar
Мою
свободу
не
купишь
Con
tu
jaulita
de
oro
Твоей
золотой
клеткой.
Oh,
no,
no,
no
О,
нет,
нет,
нет
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Maldonado, Andres Gelos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.