Cumbia Ninja - Luz de Sombra - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cumbia Ninja - Luz de Sombra




Luz de Sombra
Shadow Light
Luz de sombra.
Shadow light.
¿Quiere' dar sombra ó qué la sobra te dé?
Do you want to give shadow or to be under it?
¿Ser el martillo ó ser la bala? ¿qué crees?
To be the hammer or to be the bullet? What do you think?
¿Calentarte al fuego ó darle al río de beber?
To warm yourself by the fire or to give drink to the river?
¿Acunar la madre ó darle al padre de comer?
To lull the mother or to feed the father?
¿Contarle un cuento al abuelo?
To tell a story to the grandfather?
¿Hacer un sueño realidad ó ser el desvelo?
To make a dream come true or to be the sleepless?
¿Quieres ser la luna ó quieres ser el sol?
Do you want to be the moon or do you want to be the sun?
¿El motor del carro que va corriendo ó el conductor?
The engine of the car that is running or the driver?
¿Ser la noticia ó el noticiero?
To be the news or the newscaster?
¿Ser la nube cargada de agua ó el aguacero?
To be the cloud loaded with water or the downpour?
En la oscuridad negativa en la actitud
In the negative darkness in the attitude
Por eso hoy yo decido ser luz.
That's why today I decide to be light.
(Luz de sombra) Lo que haces es lo que eres
(Shadow light) What you do is what you are
(Luz de sombra) La palabra, la música, el instrumento
(Shadow light) The word, the music, the instrument
(Luz de sombra) Los brazos de una madre
(Shadow light) The arms of a mother
(Luz de sombra) Del abrazo, el sentimiento
(Shadow light) From the hug, the feeling
(Luz de sombra) Eres el agua del río
(Shadow light) You are the water of the river
(Luz de sombra) El calor del fuego
(Shadow light) The heat of the fire
(Luz de sombra) La idea de algo desconocido
(Shadow light) The idea of something unknown
(Luz de sombra) La esperanza de un pueblo perdido
(Shadow light) The hope of a lost people
Las ganas de volar que da el precipicio
The desire to fly that the precipice gives
Las palabras del mundo, de la "O" el orificio.
The words of the world, from the "O" the orifice.
Del jardin ser el insecto que poliniza
From the garden to be the insect that pollinates
Lo perfecto de tus dientes cuando son una sonrisa.
The perfection of your teeth when they are a smile.
Y el sexto dedo de una mano, y del remedio que cura
And the sixth finger of a hand, and of the remedy that heals
Al hombre sano, nunca ser la vela que en la oscuridad se apaga
To the healthy man, never be the candle that goes out in the darkness
Un cheque sin fondo en un día de paga
A worthless cheque on payday
Ni la mentira verdadera, ni la caricia que engaña
Neither the true lie, nor the caress that deceives
Y jamás la mosca en tu telaraña
And never the fly in your web
Que sea distinto a ti te asombra.
That he is different from you amazes you.
Eso es ser luz. Luz de sombra.
That is to be light. Shadow light.
(Luz de sombra) Lo que haces es lo que eres
(Shadow light) What you do is what you are
(Luz de sombra) La palabra, la música, el instrumento
(Shadow light) The word, the music, the instrument
(Luz de sombra) Los brazos de una madre
(Shadow light) The arms of a mother
(Luz de sombra) Del abrazo, el sentimiento
(Shadow light) From the hug, the feeling
(Luz de sombra) Eres el agua del río
(Shadow light) You are the water of the river
(Luz de sombra) El calor del fuego
(Shadow light) The heat of the fire
(Luz de sombra) La idea de algo desconocido
(Shadow light) The idea of something unknown
(Luz de sombra) La esperanza de un pueblo perdido
(Shadow light) The hope of a lost people
Comer con tenedor, la comida china
To eat with a fork, Chinese food
Ir con sudadera, a la oficina
To go with a sweatshirt, to the office
El día del compromiso, robar la sortija
On the day of commitment, to steal the ring
Delante del padre, besar la hija.
In front of the father, to kiss the daughter.
Mantenerse afilado, para cortar el cuchillo
To keep sharp, to cut the knife
Defender de los cañones las paredes del castillo
To defend the castle walls from the cannons
Arañar al gato, ladrarle al perro
To scratch the cat, to bark at the dog
Cavarse la tumba en el propio entierro
To dig your own grave at your own funeral
Ser el que empuja a la locomotora
To be the one who pushes the locomotive
Avisenle al reloj "hey, yo ¿cuál es la hora?"
Let the clock know "hey, what time is it?"
Encima de los pies, ser la alfombra.
To be the carpet, on top of the feet.
Eso es ser luz. Luz de sombra.
That is to be light. Shadow light.
(Luz de sombra) Lo que haces es lo que eres
(Shadow light) What you do is what you are
(Luz de sombra) La palabra, la música, el instrumento
(Shadow light) The word, the music, the instrument
(Luz de sombra) Los brazos de una madre
(Shadow light) The arms of a mother
(Luz de sombra) Del abrazo, el sentimiento
(Shadow light) From the hug, the feeling
(Luz de sombra) Eres el agua del río
(Shadow light) You are the water of the river
(Luz de sombra) El calor del fuego
(Shadow light) The heat of the fire
(Luz de sombra) La idea de algo desconocido
(Shadow light) The idea of something unknown
(Luz de sombra) La esperanza de un pueblo perdido.
(Shadow light) The hope of a lost people.





Авторы: Christian Maldonado, Andres Gelos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.