Текст и перевод песни Cumbia Ninja - Subiré al Infierno (Version HA-ASH)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Subiré al Infierno (Version HA-ASH)
I Will Climb to Hell (HA-ASH Version)
Nublada
está
mi
alma
en
una
sombra
perpetua
My
soul
is
cloudy
in
a
perpetual
shadow
Soy
un
río
sin
calma,
que
no
encuentra
respuesta
I
am
a
river
without
calm,
that
does
not
find
an
answer
No
hay
razón
para
vivir,
para
cantar,
para
reír,
no
There
is
no
reason
to
live,
to
sing,
to
laugh,
no
No
hay
perdón,
no
hay
consuelo,
en
la
tempestad
naufragó
mi
sueño
There
is
no
forgiveness,
no
consolation,
my
dream
was
shipwrecked
in
the
storm
Pierde
tu
esperanza...
Lose
your
hope...
Aunque
busques
no
podrás
hallar,
bajo
esta
montaña
más
que
soledad
Even
if
you
search
you
will
not
find,
under
this
mountain
more
than
loneliness
Estoy
enferma
de
venganza
(hoy
no
hay
mañana)
I
am
sick
with
revenge
(today
there
is
no
tomorrow)
Nada
aquí
vale
la
pena,
soy
un
alma
muerta,
mi
dolor
es
mi
condena
Nothing
here
is
worth
it,
I
am
a
dead
soul,
my
pain
is
my
condemnation
Nací
en
el
abismo,
la
altura
no
me
marea
I
was
born
in
the
abyss,
the
height
does
not
make
me
dizzy
Tomo
sin
permiso
siempre
busco
la
pelea
I
take
without
permission
I
always
look
for
the
fight
Yo
pesco
en
el
desierto,
no
hay
fuego
en
mi
parrilla
I
fish
in
the
desert,
there
is
no
fire
in
my
grill
Lo
que
para
mi
son
sueños,
para
ti
son
pesadillas
What
are
dreams
for
me,
are
nightmares
for
you
El
cuchillo
yo
lo
agarro
por
el
filo
y
no
me
corto,
me
tiro
de
un
edificio,
y
nada
me
rompo
I
grab
the
knife
by
the
blade
and
I
don't
cut
myself,
I
throw
myself
off
a
building,
and
nothing
breaks
me
Me
tapo
con
el
frió,
no
tengo
nada
de
manso,
no
trates
de
cansarme,
yo,
yo
no
me
canso
I
cover
myself
with
the
cold,
I
have
nothing
meek,
don't
try
to
tire
me,
I,
I
don't
get
tired
No
tengo
nada
que
ver
contigo,
tú
con
el
frío
te
das
abrigo
I
have
nothing
to
do
with
you,
you
shelter
yourself
from
the
cold
Para
mi
no
hay
imposible,
atravieso
el
mar
rojo,
voy
confiado
hasta
ti,
tengo
un
mapa
son
tus
ojos
For
me
there
is
nothing
impossible,
I
cross
the
red
sea,
I
go
confidently
to
you,
I
have
a
map,
it
is
your
eyes
Hoy
tengo
tantas
cosas
por
hacer,
para
cumplir
mil
y
una
promesa
Today
I
have
so
many
things
to
do,
to
fulfill
a
thousand
and
one
promises
Tengo
ocupado
el
corazón
y
la
cabeza
I
have
my
heart
and
head
occupied
Me
sobran
los
bolsillos
pa'
guardar
tus
dilemas,
húndete
en
mi
pecho
y
sécate
las
penas
I
have
enough
pockets
to
keep
your
dilemmas,
sink
into
my
chest
and
dry
your
sorrows
Tomame
de
la
mano
si
quieres
salvarte,
subiré
al
infierno
sólo
pa'
buscarte
Take
my
hand
if
you
want
to
save
yourself,
I
will
climb
to
hell
just
to
find
you
Sube,
sube,
sube,
baja
hasta
las
nubes
Go
up,
go
up,
go
up,
go
down
to
the
clouds
Nuestro
mundo
esta
dado
vuelta,
los
polos
están
mareados,
el
norte
ya
no
se
encuentra
Our
world
is
turned
upside
down,
the
poles
are
rough,
the
north
is
no
longer
found
Sube,
sube,
sube,
baja
hasta
las
nubes
Go
up,
go
up,
go
up,
go
down
to
the
clouds
Para
mi
no
hay
imposible,
atravieso
el
mar
rojo,
voy
confiado
hasta
ti,
tengo
un
mapa
son
tus
ojos
For
me
there
is
nothing
impossible,
I
cross
the
red
sea,
I
go
confidently
to
you,
I
have
a
map,
it
is
your
eyes
Por
más
que
busques
no
hay
nada
aquí,
no
podrás
encontrar
lo
que
brilla
en
mi
No
matter
how
hard
you
look,
there's
nothing
here,
you
won't
find
what
shines
in
me
Sube
al
infierno,
los
demonios
con
aurora,
baja
al
paraíso
ángeles
con
cuerno
y
cola
Climb
to
hell,
the
demons
with
aurora,
descend
to
paradise
angels
with
horns
and
tail
Ojalá
quedará
un
lugar
donde
ir,
pero
sólo
hay
oscuridad
dentro
de
mi
I
wish
there
was
a
place
to
go,
but
there
is
only
darkness
inside
of
me
Llevo
oscuridad
dentro
de
mi...
I
carry
darkness
inside
of
me...
Yo
conozco
ese
lugar,
conozco
las
reglas
I
know
that
place,
I
know
the
rules
Puedo
ver
en
la
oscuridad,
sin
linterna,
sin
brújula,
sin
GPS,
sin
tecnología,
estamos
conectados
por
telepatía
I
can
see
in
the
dark,
without
a
flashlight,
without
a
compass,
without
GPS,
without
technology,
we
are
connected
by
telepathy
Despierta
de
tu
sueño,
para
de
soñar,
esta
es
la
realidad
te
voy
a
encontrar
Wake
up
from
your
dream,
stop
dreaming,
this
is
reality
I
will
find
you
Y
ahora
nadie
me
puede
salvar,
espera
por
mi,
mi,
te
voy
a
bajar
And
now
no
one
can
save
me,
wait
for
me,
mi,
I'm
coming
down
to
get
you
Sube,
sube,
sube,
baja
hasta
las
nubes
Go
up,
go
up,
go
up,
go
down
to
the
clouds
Nuestro
mundo
esta
dado
vuelta,
los
polos
están
mareados,
el
norte
ya
no
se
encuentra
Our
world
is
turned
upside
down,
the
poles
are
rough,
the
north
is
no
longer
found
Sube,
sube,
sube,
baja
hasta
las
nubes
Go
up,
go
up,
go
up,
go
down
to
the
clouds
Para
mi
no
hay
imposible,
atravieso
el
mar
rojo,
voy
confiado
hasta
ti,
tengo
un
mapa
son
tus
ojos
For
me
there
is
nothing
impossible,
I
cross
the
red
sea,
I
go
confidently
to
you,
I
have
a
map,
it
is
your
eyes
Tú
me
conoces
bien,
yo
no
bajo
mis
banderas,
soy
quien
suena
la
campana
cuando
acaba
la
pelea
You
know
me
well,
I
do
not
lower
my
flags,
I
am
the
one
who
rings
the
bell
when
the
fight
is
over
Dame
tus
fantasmas
voy
a
espantarlos,
los
muros
estan
hechos
para
derribarlos
Give
me
your
ghosts
I
will
scare
them
away,
the
walls
are
made
to
be
torn
down
(Por
mi),
voy
al
infierno
a
buscarte
(For
you),
I'm
going
to
hell
to
find
you
(Por
mi),
me
voy
en
guerra
con
marte
(For
you),
I
am
going
to
war
with
mars
(Por
mi),
voy
nadando
hasta
el
lugar
más
profundo,
regreso
en
el
tiempo
y
te
devuelvo
tu
mundo
(For
you),
I
will
swim
to
the
deepest
place,
I
will
go
back
in
time
and
give
you
back
your
world
Sube,
sube,
sube,
baja
hasta
las
nubes
Go
up,
go
up,
go
up,
go
down
to
the
clouds
Nuestro
mundo
esta
dado
vuelta,
los
polos
están
mareados,
el
norte
ya
no
se
encuentra
Our
world
is
turned
upside
down,
the
poles
are
rough,
the
north
is
no
longer
found
Sube,
sube,
sube,
baja
hasta
las
nubes
Go
up,
go
up,
go
up,
go
down
to
the
clouds
Para
mi
no
hay
imposible,
atravieso
el
mar
rojo,
voy
confiado
hasta
ti,
tengo
un
mapa
son
tus
ojos
For
me
there
is
nothing
impossible,
I
cross
the
red
sea,
I
go
confidently
to
you,
I
have
a
map,
it
is
your
eyes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Montanez Milier Maldonado, Andres Sebastian Gelos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.