Текст и перевод песни Cumbia Ninja - Subtitulalo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oeoeoeo
oh
oh
oh
oh!
Oeoeoeo
oh
oh
oh
oh!
Oeoeoeo
oh
oh
oh
oh!
Oeoeoeo
oh
oh
oh
oh!
Oeoeoeo
oh
oh
oh
oh!
Oeoeoeo
oh
oh
oh
oh!
Oeoeoeo
oh
oh
oh
oh!
Oeoeoeo
oh
oh
oh
oh!
Hablo
lenguas,
hablo
dormido
I
speak
tongues,
I
sleep
while
talking
Hablo
y
todos
entienden
lo
que
digo
I
speak
and
everyone
understands
what
I
say
Explícame
porque
eso
no
pasa
contigo
Explain
to
me
why
that
doesn't
happen
with
you
Tú
me
vuelves
loco,
todo
es
mal
entendido.
You
drive
me
crazy,
everything
is
misunderstood.
Dictan
tus
labios
puras
contradicciones
Your
lips
speak
pure
contradictions
ó
pones
el
saco
donde
van
los
pantalones
or
you
put
the
jacket
where
the
pants
go
No
te
ofendas,
pero
necesitas
urgente
Don't
be
offended,
but
you
urgently
need
Alguien
que
traduzca
lo
que
pasa
por
tu
mente.
Someone
to
translate
what's
going
on
in
your
mind
Le
meto
garra,
hago
el
esfuerzo
I
put
in
the
effort,
I
make
the
effort
Pero
es
como
leer
papiros
de
el
mar
Muerto
But
it's
like
reading
Dead
Sea
scrolls
Y
eso
que
se,
que
tu
lengua
es
la
mía
And
the
fact
is,
I
know
that
your
language
is
mine
Y
eso
que
eres
buena
en
caligrafía,
¿qué?
(naa)
And
the
fact
is,
you're
good
at
calligraphy,
what?
(naa)
Se
enmarañan
tus
palabras
Your
words
get
tangled
up
Se
enmarañan
tus
mensajes
Your
messages
get
all
twisted.
Subtitúlalo!,
subtitúlalo!
Caption
it!,
caption
it!
Y
no
sé
si
me
invitas
And
I
don't
know
if
you're
inviting
me
O
si
quieres
me
raje
o
le
baje
Or
if
you
want
me
to
leave
or
give
up.
Subtitúlalo!,
subtitúlalo!
Caption
it!,
caption
it!
No
hace
falta
que
te
diga
que
me
gustas
You
don't
have
to
tell
me
that
I
like
you
Hablas
y
hablas
y
aunque
sabes
que
éste
te
escucha
You
talk
and
talk
and
even
though
you
know
this
one
is
listening
Te
pido
por
favor
no
me
des
más
bulla
I
ask
you
please,
don't
give
me
more
nonsense
Tuuuuu,
Subtitúlalo!
Youuuuu,
Caption
it!
Woooooo,
subtitúlalo,
Subtitúlalo!
Woooooo,
caption
it,
Caption
it!
No
me
contradigo
ni
quiero
confundirte
I
don't
contradict
myself
or
want
to
confuse
you
Tengo
en
mi
boca
mil
cosas
por
decirte
I
have
a
thousand
things
to
tell
you
in
my
mouth
Sí
quieres
saber
el
verdadero
significado
If
you
want
to
know
the
real
meaning
Léelo
en
mi
cuerpo,
él
quiere
estar
a
tu
lado.
Read
it
on
my
body,
it
wants
to
be
with
you.
No
se
oculta,
no
engaña,
no
miente
It
doesn't
hide,
doesn't
deceive,
doesn't
lie
Y
siempre
se
estremece
al
vernos
And
it
always
shivers
when
it
sees
us
En
este
mundo
no
hay
verdad
más
cierta
In
this
world,
there
is
no
greater
truth
Que
el
del
silencio
en
mi
piel
Than
that
of
the
silence
in
my
skin
Hasta
que
la
despiertas.
Until
you
wake
it.
Yo
puedo
escribir
sobre
tu
espalda
desnuda
I
can
write
on
your
bare
back
Todas
las
palabras
y
quitarte
las
dudas
All
the
words
and
erase
your
doubts
Sí
es
necesario,
no
descansaran
mis
dedos
If
necessary,
my
fingers
won't
rest
Hasta
que
se
desaten,
todos
tus
enredos.
Until
all
your
tangles
are
untied.
Se
enmarañan
tus
palabras
Your
words
get
tangled
up
Se
enmarañan
tus
mensajes
Your
messages
get
all
twisted.
Subtitúlalo!,
subtitúlalo!
Caption
it!,
caption
it!
Y
no
sé
si
me
invitas
And
I
don't
know
if
you're
inviting
me
O
si
quieres
me
raje
o
le
baje
Or
if
you
want
me
to
leave
or
give
up.
Subtitúlalo!,
subtitúlalo!
Caption
it!,
caption
it!
No
hace
falta
que
te
diga
que
me
gustas
You
don't
have
to
tell
me
that
I
like
you
Hablas
y
hablas
y
aunque
sabes
que
éste
te
escucha
You
talk
and
talk
and
even
though
you
know
this
one
is
listening
Te
pido
por
favor
no
me
des
más
bulla
I
ask
you
please,
don't
give
me
more
nonsense
Tuuuuu,
Subtitúlalo!
Youuuuu,
Caption
it!
Woooooo,
subtitúlalo,
Subtitúlalo!
Woooooo,
caption
it,
Caption
it!
He
salido
a
contratar
traductores
I've
gone
out
to
hire
translators
Busque
en
diccionarios
de
todas
las
naciones
I've
searched
in
dictionaries
from
every
nation
Tú
idioma
no
existe,
tú
idioma
no
aparece
Your
language
doesn't
exist,
your
language
doesn't
appear
Y
mientras
tanto
la
distancia
entre
nosotros
crece.
And
meanwhile
the
distance
between
us
grows.
Intento
con
señas,
como
sordomudo
I
try
with
signs,
like
a
deaf
mute
Pero
lo
que
siento
por
tí
es
lo
único
seguro
But
what
I
feel
for
you
is
the
only
sure
thing
Me
aferro
a
ello
aunque
no
comprenda
I
cling
to
it
even
though
I
don't
understand
¿Qué
quieres
de
mí?,
y
esa
respuesta
What
do
you
want
from
me?
and
that
answer..
¡Nunca
la
tenga!
I'll
never
get
it!
Se
enmarañan
tus
palabras
Your
words
get
tangled
up
Se
enmarañan
tus
mensajes
Your
messages
get
all
twisted.
Subtitúlalo!,
subtitúlalo!
Caption
it!,
caption
it!
Y
no
sé
si
me
invitas
And
I
don't
know
if
you're
inviting
me
O
si
quieres
me
raje
o
le
baje
Or
if
you
want
me
to
leave
or
give
up.
Subtitúlalo!,
subtitúlalo!
Caption
it!,
caption
it!
No
hace
falta
que
te
diga
que
me
gustas
You
don't
have
to
tell
me
that
I
like
you
Hablas
y
hablas
y
aunque
sabes
que
éste
te
escucha
You
talk
and
talk
and
even
though
you
know
this
one
is
listening
Te
pido
por
favor
no
me
des
más
bulla
I
ask
you
please,
don't
give
me
more
nonsense
Tuuuuu,
Subtitúlalo!
Youuuuu,
Caption
it!
Woooooo,
subtitúlalo,
Subtitúlalo!
Woooooo,
caption
it,
Caption
it!
Oeoeoeo
oh
oh
oh
oh!
Oeoeoeo
oh
oh
oh
oh!
Oeoeoeo
oh
oh
oh
oh!
Oeoeoeo
oh
oh
oh
oh!
Oeoeoeo
oh
oh
oh
oh!
Oeoeoeo
oh
oh
oh
oh!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Sebastian Gelos, Christian Montanez Milier Maldonado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.