CunninLynguists feat. Freddie Gibbs - Hard as They Come (Act I) - перевод текста песни на немецкий

Hard as They Come (Act I) - CunninLynguists feat. Masta Ace , Freddie Gibbs перевод на немецкий




Hard as They Come (Act I)
Hart wie sie kommen (Akt I)
(Ft. Freddie Gibbs)
(Ft. Freddie Gibbs)
Ha, ha, ha, ha
Ha, ha, ha, ha
Hard as they come!
So hart wie sie kommen!
[Natti]
[Natti]
I'm a monster that don't reside up under your bed
Ich bin ein Monster, das nicht unter deinem Bett wohnt
I'ma march to the beat that I put into your head
Ich marschiere zu dem Beat, den ich in deinen Kopf setze
Send shots to your liver I deliver you death
Schicke Schüsse auf deine Leber, ich bringe dir den Tod
You can barter your tomorrow but a martyr you're left
Du kannst dein Morgen eintauschen, aber du bleibst eine Märtyrerin
Get you hot under the collar when my name's on your breath
Du wirst wütend, wenn mein Name auf deinen Lippen liegt
Click the starter on your Impala I'll be there when you wreck
Drück den Anlasser deines Impala, ich bin da, wenn du verunglückst
Fuckin' with me you better keep your feelings in check
Wenn du dich mit mir anlegst, solltest du deine Gefühle im Zaum halten
Be the life of the party or a lifeless body
Sei der Mittelpunkt der Party oder eine leblose Hülle
Get with me thinkin' you hard, you'll be hardly standin'
Wenn du dich mit mir anlegst und denkst, du bist hart, wirst du kaum stehen können
I'm the hardest of them all, you're the hardest landin'
Ich bin der Härteste von allen, du bist die härteste Landung
Face first in the asphalt, your ass talked
Mit dem Gesicht voran im Asphalt, dein Mundwerk war
Too wreckless, now you helpless from the rounds you caught
zu rücksichtslos, jetzt bist du hilflos von den Schlägen, die du kassiert hast
I'll teach your ass a lesson, outlined in chalk
Ich werde dir eine Lektion erteilen, mit Kreide umrissen
Have you hostage in the hospice, high and trying to walk
Halte dich als Geisel im Hospiz, high und versuchend zu laufen
I am bravery in a bottle, I am courage in a glass
Ich bin Tapferkeit in einer Flasche, ich bin Mut in einem Glas
I got the government's approval, prohibition couldn't last
Ich habe die Zustimmung der Regierung, die Prohibition konnte nicht bestehen
I go hard.
Ich gebe alles.
Ha, ha, ha, ha
Ha, ha, ha, ha
Hard as they come!
So hart wie sie kommen!
[Freddie Gibbs]
[Freddie Gibbs]
C'mon let's ride out!
Komm, lass uns abhauen!
The whole family over for Christmas dinner
Die ganze Familie ist zum Weihnachtsessen da
Let's go through the purses and sell the gifts from your mom's house
Lass uns die Handtaschen durchsuchen und die Geschenke aus dem Haus deiner Mutter verkaufen
They know you out here doing dirt for cash
Sie wissen, dass du hier draußen Drecksarbeit für Geld machst
Plus you the one unemployed, a couple dollars ain't gon hurt they ass
Außerdem bist du die Arbeitslose, ein paar Dollar werden ihnen nicht wehtun
I'm the only friend you got
Ich bin der einzige Freund, den du hast
You tried to sell me but you took a hit and eventually you just couldn't stop
Du hast versucht, mich zu verkaufen, aber du hast einen Rückschlag erlitten und konntest irgendwann einfach nicht aufhören
A couple of sniffs would get you lit but couldn't get you to the top
Ein paar Züge würden dich high machen, aber nicht an die Spitze bringen
Oh what an event when you got hip to cookin' me into them rocks
Oh, was für ein Ereignis, als du herausgefunden hast, wie man mich zu diesen Rocks kocht
I had you locked, you know it costs to come and see me
Ich hatte dich im Griff, du weißt, es kostet, mich zu besuchen
So fuck yo groceries, fuck yo bills, go on and pawn that TV
Also scheiß auf deine Einkäufe, scheiß auf deine Rechnungen, geh und verpfände den Fernseher
And fuck yo life, just catch this beam and take it straight to the dome
Und scheiß auf dein Leben, nimm einfach diesen Strahl und ramm ihn dir in den Kopf
And fuck yo kids, the state'll seperate em' and place em' in homes
Und scheiß auf deine Kinder, der Staat wird sie trennen und in Heimen unterbringen
It's gonna be cool, I know I got you crazy subdued
Es wird alles gut, ich weiß, ich habe dich verrückt gemacht und unterworfen
Ever since the 80's played your whole community for a fool
Seit den 80ern habe ich deine ganze Gemeinde zum Narren gehalten
And the ones that sold me smoke each other over new tennis shoes
Und diejenigen, die mich verkauft haben, bringen sich gegenseitig um, wegen neuer Turnschuhe
They field niggas, I'm the definition of death, the real killa
Sie sind Feld-Nigger, ich bin die Definition von Tod, der wahre Killer
Ha, ha, ha, ha
Ha, ha, ha, ha
Hard as they come!
So hart wie sie kommen!
[Kno]
[Kno]
I'm with the fiends on the block playin shoot em' up
Ich bin mit den Junkies auf dem Block und spiele Baller-Spiele
When I erupt makes it hard to know who to trust
Wenn ich ausbreche, ist es schwer zu wissen, wem man trauen kann
People scared to test me since the 80's
Die Leute haben Angst, mich seit den 80ern herauszufordern
Anybody can get it, man woman or baby
Jeden kann es treffen, Mann, Frau oder Baby
Shots do not discriminate, impossible to eliminate
Schüsse diskriminieren nicht, unmöglich zu eliminieren
I disseminate, you disintegrate
Ich verbreite mich, du löst dich auf
I can come off as a prick, you might get stuck with
Ich kann wie ein Stich rüberkommen, du könntest daran hängen bleiben
I'll probably steal your girl if you try and fuck with me
Ich werde dir wahrscheinlich deine Freundin ausspannen, wenn du versuchst, dich mit mir anzulegen
Cuz next to me you're looking quite frail
Denn neben mir siehst du ziemlich schwach aus
And if you snitch you'll be counting your days in white cells
Und wenn du petzt, wirst du deine Tage in weißen Zellen zählen
Just needlessly in CB4
Einfach unnötig in CB4
Ask the CDC no CD4's
Frag das CDC, keine CD4s
Cuz the truth is I'm on America's dick
Denn die Wahrheit ist, ich hänge an Amerikas Schwanz
Uncle Sam fucks the poor and it's making em' sick
Uncle Sam fickt die Armen und macht sie krank
Now their life's in a Tube, a downward spiral
Jetzt ist ihr Leben in einer Röhre, eine Abwärtsspirale
Give a new meaning to going viral
Gib dem Begriff "viral gehen" eine neue Bedeutung
I'm hard as they come
Ich bin so hart wie sie kommen
Ha, ha, ha, ha
Ha, ha, ha, ha
Hard as they come!
So hart wie sie kommen!





Авторы: Fredrick Tipton, Garrett Bush, Ryan Wisler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.