Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hard as They Come (Act I)
Hart wie sie kommen (Akt I)
(Ft.
Freddie
Gibbs)
(Ft.
Freddie
Gibbs)
Ha,
ha,
ha,
ha
Ha,
ha,
ha,
ha
Hard
as
they
come!
So
hart
wie
sie
kommen!
I'm
a
monster
that
don't
reside
up
under
your
bed
Ich
bin
ein
Monster,
das
nicht
unter
deinem
Bett
wohnt
I'ma
march
to
the
beat
that
I
put
into
your
head
Ich
marschiere
zu
dem
Beat,
den
ich
in
deinen
Kopf
setze
Send
shots
to
your
liver
I
deliver
you
death
Schicke
Schüsse
auf
deine
Leber,
ich
bringe
dir
den
Tod
You
can
barter
your
tomorrow
but
a
martyr
you're
left
Du
kannst
dein
Morgen
eintauschen,
aber
du
bleibst
eine
Märtyrerin
Get
you
hot
under
the
collar
when
my
name's
on
your
breath
Du
wirst
wütend,
wenn
mein
Name
auf
deinen
Lippen
liegt
Click
the
starter
on
your
Impala
I'll
be
there
when
you
wreck
Drück
den
Anlasser
deines
Impala,
ich
bin
da,
wenn
du
verunglückst
Fuckin'
with
me
you
better
keep
your
feelings
in
check
Wenn
du
dich
mit
mir
anlegst,
solltest
du
deine
Gefühle
im
Zaum
halten
Be
the
life
of
the
party
or
a
lifeless
body
Sei
der
Mittelpunkt
der
Party
oder
eine
leblose
Hülle
Get
with
me
thinkin'
you
hard,
you'll
be
hardly
standin'
Wenn
du
dich
mit
mir
anlegst
und
denkst,
du
bist
hart,
wirst
du
kaum
stehen
können
I'm
the
hardest
of
them
all,
you're
the
hardest
landin'
Ich
bin
der
Härteste
von
allen,
du
bist
die
härteste
Landung
Face
first
in
the
asphalt,
your
ass
talked
Mit
dem
Gesicht
voran
im
Asphalt,
dein
Mundwerk
war
Too
wreckless,
now
you
helpless
from
the
rounds
you
caught
zu
rücksichtslos,
jetzt
bist
du
hilflos
von
den
Schlägen,
die
du
kassiert
hast
I'll
teach
your
ass
a
lesson,
outlined
in
chalk
Ich
werde
dir
eine
Lektion
erteilen,
mit
Kreide
umrissen
Have
you
hostage
in
the
hospice,
high
and
trying
to
walk
Halte
dich
als
Geisel
im
Hospiz,
high
und
versuchend
zu
laufen
I
am
bravery
in
a
bottle,
I
am
courage
in
a
glass
Ich
bin
Tapferkeit
in
einer
Flasche,
ich
bin
Mut
in
einem
Glas
I
got
the
government's
approval,
prohibition
couldn't
last
Ich
habe
die
Zustimmung
der
Regierung,
die
Prohibition
konnte
nicht
bestehen
I
go
hard.
Ich
gebe
alles.
Ha,
ha,
ha,
ha
Ha,
ha,
ha,
ha
Hard
as
they
come!
So
hart
wie
sie
kommen!
[Freddie
Gibbs]
[Freddie
Gibbs]
C'mon
let's
ride
out!
Komm,
lass
uns
abhauen!
The
whole
family
over
for
Christmas
dinner
Die
ganze
Familie
ist
zum
Weihnachtsessen
da
Let's
go
through
the
purses
and
sell
the
gifts
from
your
mom's
house
Lass
uns
die
Handtaschen
durchsuchen
und
die
Geschenke
aus
dem
Haus
deiner
Mutter
verkaufen
They
know
you
out
here
doing
dirt
for
cash
Sie
wissen,
dass
du
hier
draußen
Drecksarbeit
für
Geld
machst
Plus
you
the
one
unemployed,
a
couple
dollars
ain't
gon
hurt
they
ass
Außerdem
bist
du
die
Arbeitslose,
ein
paar
Dollar
werden
ihnen
nicht
wehtun
I'm
the
only
friend
you
got
Ich
bin
der
einzige
Freund,
den
du
hast
You
tried
to
sell
me
but
you
took
a
hit
and
eventually
you
just
couldn't
stop
Du
hast
versucht,
mich
zu
verkaufen,
aber
du
hast
einen
Rückschlag
erlitten
und
konntest
irgendwann
einfach
nicht
aufhören
A
couple
of
sniffs
would
get
you
lit
but
couldn't
get
you
to
the
top
Ein
paar
Züge
würden
dich
high
machen,
aber
nicht
an
die
Spitze
bringen
Oh
what
an
event
when
you
got
hip
to
cookin'
me
into
them
rocks
Oh,
was
für
ein
Ereignis,
als
du
herausgefunden
hast,
wie
man
mich
zu
diesen
Rocks
kocht
I
had
you
locked,
you
know
it
costs
to
come
and
see
me
Ich
hatte
dich
im
Griff,
du
weißt,
es
kostet,
mich
zu
besuchen
So
fuck
yo
groceries,
fuck
yo
bills,
go
on
and
pawn
that
TV
Also
scheiß
auf
deine
Einkäufe,
scheiß
auf
deine
Rechnungen,
geh
und
verpfände
den
Fernseher
And
fuck
yo
life,
just
catch
this
beam
and
take
it
straight
to
the
dome
Und
scheiß
auf
dein
Leben,
nimm
einfach
diesen
Strahl
und
ramm
ihn
dir
in
den
Kopf
And
fuck
yo
kids,
the
state'll
seperate
em'
and
place
em'
in
homes
Und
scheiß
auf
deine
Kinder,
der
Staat
wird
sie
trennen
und
in
Heimen
unterbringen
It's
gonna
be
cool,
I
know
I
got
you
crazy
subdued
Es
wird
alles
gut,
ich
weiß,
ich
habe
dich
verrückt
gemacht
und
unterworfen
Ever
since
the
80's
played
your
whole
community
for
a
fool
Seit
den
80ern
habe
ich
deine
ganze
Gemeinde
zum
Narren
gehalten
And
the
ones
that
sold
me
smoke
each
other
over
new
tennis
shoes
Und
diejenigen,
die
mich
verkauft
haben,
bringen
sich
gegenseitig
um,
wegen
neuer
Turnschuhe
They
field
niggas,
I'm
the
definition
of
death,
the
real
killa
Sie
sind
Feld-Nigger,
ich
bin
die
Definition
von
Tod,
der
wahre
Killer
Ha,
ha,
ha,
ha
Ha,
ha,
ha,
ha
Hard
as
they
come!
So
hart
wie
sie
kommen!
I'm
with
the
fiends
on
the
block
playin
shoot
em'
up
Ich
bin
mit
den
Junkies
auf
dem
Block
und
spiele
Baller-Spiele
When
I
erupt
makes
it
hard
to
know
who
to
trust
Wenn
ich
ausbreche,
ist
es
schwer
zu
wissen,
wem
man
trauen
kann
People
scared
to
test
me
since
the
80's
Die
Leute
haben
Angst,
mich
seit
den
80ern
herauszufordern
Anybody
can
get
it,
man
woman
or
baby
Jeden
kann
es
treffen,
Mann,
Frau
oder
Baby
Shots
do
not
discriminate,
impossible
to
eliminate
Schüsse
diskriminieren
nicht,
unmöglich
zu
eliminieren
I
disseminate,
you
disintegrate
Ich
verbreite
mich,
du
löst
dich
auf
I
can
come
off
as
a
prick,
you
might
get
stuck
with
Ich
kann
wie
ein
Stich
rüberkommen,
du
könntest
daran
hängen
bleiben
I'll
probably
steal
your
girl
if
you
try
and
fuck
with
me
Ich
werde
dir
wahrscheinlich
deine
Freundin
ausspannen,
wenn
du
versuchst,
dich
mit
mir
anzulegen
Cuz
next
to
me
you're
looking
quite
frail
Denn
neben
mir
siehst
du
ziemlich
schwach
aus
And
if
you
snitch
you'll
be
counting
your
days
in
white
cells
Und
wenn
du
petzt,
wirst
du
deine
Tage
in
weißen
Zellen
zählen
Just
needlessly
in
CB4
Einfach
unnötig
in
CB4
Ask
the
CDC
no
CD4's
Frag
das
CDC,
keine
CD4s
Cuz
the
truth
is
I'm
on
America's
dick
Denn
die
Wahrheit
ist,
ich
hänge
an
Amerikas
Schwanz
Uncle
Sam
fucks
the
poor
and
it's
making
em'
sick
Uncle
Sam
fickt
die
Armen
und
macht
sie
krank
Now
their
life's
in
a
Tube,
a
downward
spiral
Jetzt
ist
ihr
Leben
in
einer
Röhre,
eine
Abwärtsspirale
Give
a
new
meaning
to
going
viral
Gib
dem
Begriff
"viral
gehen"
eine
neue
Bedeutung
I'm
hard
as
they
come
Ich
bin
so
hart
wie
sie
kommen
Ha,
ha,
ha,
ha
Ha,
ha,
ha,
ha
Hard
as
they
come!
So
hart
wie
sie
kommen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fredrick Tipton, Garrett Bush, Ryan Wisler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.