Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dreams (instrumental)
Träume (instrumental)
Yeah,
I
know
it
gets
hard
Ja,
ich
weiß,
es
wird
hart
But
we
made
it
this
far
Aber
wir
haben
es
so
weit
geschafft
And
we
never
gonna
stop
Und
wir
werden
niemals
aufhören
Even
when
we
reach
the
top
Auch
wenn
wir
die
Spitze
erreichen
Of
our
dreams
Unserer
Träume
I'm
tryna
reach
the
top
of
my
dreams
Ich
versuche,
die
Spitze
meiner
Träume
zu
erreichen
That's
why
I'm
mapping
out
the
script
and
slowly
plottin'
my
scenes
Deshalb
entwerfe
ich
das
Skript
und
plane
langsam
meine
Szenen
They
never
get
the
picture,
even
when
they're
watchin'
that
screen
Sie
verstehen
das
Bild
nie,
selbst
wenn
sie
auf
den
Bildschirm
schauen
That's
why
they
underestimate
me,
cause
I'm
not
what
I
seem
Deshalb
unterschätzen
sie
mich,
weil
ich
nicht
das
bin,
was
ich
scheine
I'm
quite
different
- entirely
focused
on
making
wise
decisions
Ich
bin
ganz
anders
- völlig
darauf
konzentriert,
kluge
Entscheidungen
zu
treffen
I'd
rather
risk
a
huge
mistake
than
spend
my
life
wishin'
Ich
riskiere
lieber
einen
großen
Fehler,
als
mein
Leben
mit
Wünschen
zu
verbringen
I
try
to
deal
with
every
problem
with
the
right
vision
Ich
versuche,
jedes
Problem
mit
der
richtigen
Vision
anzugehen
Cause
when
you're
gone,
it's
just
that
coffin
that
you
lie
stiff
in
Denn
wenn
du
gegangen
bist,
ist
es
nur
dieser
Sarg,
in
dem
du
steif
liegst
Six
feet
under,
makes
me
wonder
Sechs
Fuß
unter
der
Erde,
das
bringt
mich
zum
Nachdenken
If
I
could
go
back
in
time
and
try
to
fix
each
blunder
Ob
ich
in
der
Zeit
zurückgehen
und
versuchen
könnte,
jeden
Fehler
zu
beheben
That
I
made
when
I
was
younger,
way
before
the
hunger
Den
ich
gemacht
habe,
als
ich
jünger
war,
lange
vor
dem
Hunger
Before
these
groupie
broads
was
tryna
save
a
brother
number
Bevor
diese
Groupie-Bräute
versuchten,
die
Nummer
eines
Bruders
zu
speichern
See,
I'm
achievin'
every
part
of
my
goals
Siehst
du,
ich
erreiche
jeden
Teil
meiner
Ziele
And
I'mma
stay
the
same,
no
matter
how
far
that
I
go
Und
ich
werde
derselbe
bleiben,
egal
wie
weit
ich
gehe
I
think
bright,
even
though
inside
I'm
dark
and
I'm
cold
Ich
denke
hell,
obwohl
ich
innerlich
dunkel
und
kalt
bin
Feel
the
pain
in
my
heart
and
my
soul
- but
I'm
livin'
my
DREAMS
Fühle
den
Schmerz
in
meinem
Herzen
und
meiner
Seele
- aber
ich
lebe
meine
TRÄUME
Last
rap
has
it's
Dr.
Parnassus
for
the
masses
Der
letzte
Rap
hat
seinen
Dr.
Parnassus
für
die
Massen
Living
a
dream
with
atlas
as
my
mattress
Lebe
einen
Traum
mit
Atlas
als
meiner
Matratze
Living
a
dream
'cause
the
rent
is
fantastic
Lebe
einen
Traum,
weil
die
Miete
fantastisch
ist
Haters
get
evicted
on
a
daily
basis
Hasser
werden
täglich
zwangsgeräumt
Middle
finger
notice
waved
in
their
faces
Mittelfinger-Notiz
vor
ihren
Gesichtern
geschwenkt
Let
the
door
hit
em
where
the
good
Lord
split
'em
Lass
die
Tür
sie
dort
treffen,
wo
der
liebe
Gott
sie
gespalten
hat
PS...
P
players
you
missing
the
big
picture
PS...
P-Spieler,
euch
fehlt
das
große
Ganze
Get
a
million
inch
screen
let
your
dream
be
seen
Holt
euch
einen
Millionen-Zoll-Bildschirm,
lasst
euren
Traum
sehen
The
world
is
a
stage
let
your
dream
be
scene
Die
Welt
ist
eine
Bühne,
lasst
euren
Traum
Szene
sein
Backdrop
and
props
for
the
finer
things
Kulisse
und
Requisiten
für
die
feineren
Dinge
Enjoy
the
spice
of
life
on
your
fries
and
wings
Genieße
die
Würze
des
Lebens
auf
deinen
Pommes
und
Chicken
Wings
And
wash
it
down
with
something
imported
Und
spüle
es
mit
etwas
Importiertem
herunter
If
domestic
ain't
the
best
at
making
you
feel
important
Wenn
Einheimisches
nicht
das
Beste
ist,
um
dich
wichtig
fühlen
zu
lassen
Aim
high,
poppin'
bottles
will
get
boring
Ziele
hoch,
Flaschen
knallen
zu
lassen
wird
langweilig
I
can
have
Caviar
dreams
or
Champaign
wishes
Ich
kann
Kaviar-Träume
oder
Champagner-Wünsche
haben
Or
a
catfish
sandwich
with
Champagne
the
stripper
Oder
ein
Wels-Sandwich
mit
Champagne,
der
Stripperin
Its
my
dream
Es
ist
mein
Traum
Claim
a
victory
for
entering
this
world
earth
Erkläre
einen
Sieg,
weil
du
diese
Welt
betreten
hast
Then
play
your
symphony
from
city
to
the
rural
dirt
Dann
spiele
deine
Symphonie
von
der
Stadt
bis
zum
ländlichen
Dreck
Beyond
hurt,
invert
your
neural
confines
Jenseits
von
Schmerz,
kehre
deine
neuronalen
Grenzen
um
I
hit
the
lines
like
I'm
running
in
the
combine
Ich
treffe
die
Linien,
als
würde
ich
im
Combine
laufen
Intramural
of
the
mind,
drink
ya
night
caps
Intramural
des
Geistes,
trink
deine
Schlummertrunke,
Süße,
Dream
big
nigga,
play
that
shit
in
IMAX
Träum
groß,
mein
Schatz,
spiel
das
in
IMAX
ab
My
dream
theater's
a
perpetual
climax
Mein
Traumtheater
ist
ein
ewiger
Höhepunkt
Make
miracles,
give
me
water
I'll
give
you
wine
back
Wirk
Wunder,
gib
mir
Wasser,
ich
gebe
dir
Wein
zurück
For
troops
in
IRAQ,
Haitians
in
the
Carib
Für
Truppen
im
Irak,
Haitianer
in
der
Karibik
Or
my
Arabs,
who
keep
the
faith
and
wear
it
like
a
scarab
Oder
meine
Araber,
die
den
Glauben
bewahren
und
ihn
wie
einen
Skarabäus
tragen
Dreams
prepare
ya
for
living
they
holdin'
key
to
life
Träume
bereiten
dich
auf
das
Leben
vor,
sie
halten
den
Schlüssel
zum
Leben
Gotta
be
the
sheriff
when
you
have
em
try
to
read
em
right
Du
musst
der
Sheriff
sein,
wenn
du
sie
hast,
versuche
sie
richtig
zu
lesen
Don't
be
impressed
by
things
that
haunt
ya
when
you
sleep
at
night
Sei
nicht
beeindruckt
von
Dingen,
die
dich
heimsuchen,
wenn
du
nachts
schläfst
Just
rise
above
it,
right
in
public,
catch
an
eagle
flight
Erhebe
dich
einfach
darüber,
mitten
in
der
Öffentlichkeit,
fang
einen
Adlerflug
Tap
that
passion
that's
within
ya
and
just
let
it
breath
Zapfe
die
Leidenschaft
an,
die
in
dir
steckt,
und
lass
sie
einfach
atmen
I
heard
it
whisper
words
of
wisdom
would
ya
let
it
be,
please.
let
it
be
Ich
hörte
sie
Worte
der
Weisheit
flüstern,
würdest
du
es
zulassen,
bitte.
Lass
es
zu.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.