Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kings (feat. Sheisty Khrist)
Könige (feat. Sheisty Khrist)
Sire
of
sires,
hiding
behind
squires
Herr
der
Herren,
versteckt
hinter
Knappen
Similar
to
the
emperors
transparent
attire
Ähnlich
dem
durchsichtigen
Gewand
des
Kaisers
My
guillotine
swings
and
kings
become
silent
Meine
Guillotine
schwingt
und
Könige
verstummen
Let
the
blue
blood
run
red
to
make
violet
Lass
das
blaue
Blut
rot
fließen,
um
Violett
zu
schaffen
Let
the
brand
new
blood
shed
define
violent
Lass
das
brandneue
Blutvergießen
Gewalt
definieren
Fighting
over
the
chair
that's
highest
up
in
the
air
Kämpfend
um
den
Stuhl,
der
am
höchsten
in
der
Luft
ist
The
crown
lives
forever
for
never
a
lack
of
heir
Die
Krone
lebt
ewig,
denn
es
mangelt
nie
an
einem
Erben
How
do
lambs
try
to
come
to
lay
claim
to
a
lions
share?
Wie
können
Lämmer
versuchen,
Anspruch
auf
den
Löwenanteil
zu
erheben?
Everybody
claim
to
have
a
kings
just
cause
Jeder
behauptet,
eine
gerechte
Sache
eines
Königs
zu
haben
Most
wanna
be
the
king
just
cus
Die
meisten
wollen
nur
König
sein,
einfach
so
Its
become
about
as
mindless
as
Midas
minus
the
touch
Es
ist
so
hirnlos
geworden
wie
Midas
ohne
die
Berührung
Or
a
search
and
seizure
of
Ceasar's
whole
harem
of
sluts
Oder
eine
Durchsuchung
und
Beschlagnahmung
von
Cäsars
ganzem
Harem
von
Schlampen
Minus
the
nuts
Ohne
die
Eier
Top
of
the
mountain
is
much
colder
Die
Spitze
des
Berges
ist
viel
kälter
Coming
for
the
crown
that's
rapped
round
ya
molar
Ich
komme
für
die
Krone,
die
um
deinen
Backenzahn
gewickelt
ist
Striking
to
bring
fin
to
a
shit
eating
grin
Zuschlagend,
um
einem
scheißfressenden
Grinsen
ein
Ende
zu
setzen
Most
made
men
turn
maiden
Die
meisten
gemachten
Männer
werden
zu
Jungfrauen
Few
are
brave
till
the
end
Wenige
sind
tapfer
bis
zum
Ende
(Sheisty
Khrist)
(Sheisty
Khrist)
They
playin
checkers
not
chess
Sie
spielen
Dame,
nicht
Schach
Check
the
way
that
I
move
on
the
set
Check,
wie
ich
mich
auf
dem
Set
bewege
On
the
throne
leaning,
leg
across
the
armrest
Auf
dem
Thron
lehnend,
Bein
über
der
Armlehne
Gold
chains
draped
on
my
neck
Goldketten
hängen
um
meinen
Hals
I
seen
guys
with
dreams
they
had
wings
to
fly
Ich
habe
Typen
mit
Träumen
gesehen,
sie
hatten
Flügel
zum
Fliegen
Get
crushed
like
flies
Werden
zerquetscht
wie
Fliegen
The
king
dies,
and
darkness
will
touch
the
skies
Der
König
stirbt,
und
Dunkelheit
wird
den
Himmel
berühren
But
the
sun
shall
rise
Aber
die
Sonne
wird
aufgehen
(2:
Deacon
The
Villain)
(2:
Deacon
The
Villain)
You
can
bow
or
watch
your
bough
break
Du
kannst
dich
verbeugen
oder
zusehen,
wie
dein
Ast
bricht
If
the
King
swing
leave
you
looking
like
some
round
steak
Wenn
der
König
zuschlägt,
lässt
er
dich
wie
ein
rundes
Steak
aussehen
You
just
jest
Du
scherzt
nur
Punch
you
in
your
clown
face
Schlag
dir
in
deine
Clownfresse
Fire
turned
flesh
Feuer
zu
Fleisch
geworden
Turn
you
in
you
into
pound
cake
Verwandle
dich
in
Pfundkuchen
Smokin
something
loud
as
the
crowd
Rauche
etwas
Lautes
wie
die
Menge
When
this
castle
forged
steel
came
round
to
ya
brow
Als
dieser
burggeschmiedete
Stahl
an
deine
Stirn
kam
And
ya
crown
fell
Und
deine
Krone
fiel
I'm
flyer
than
the
ravens
Ich
bin
höher
als
die
Raben
Carrying
the
news
on
your
new
found
enslavement
Die
die
Nachricht
von
deiner
neu
gefundenen
Versklavung
tragen
Any
last
words
for
your
tombstone
engravement
Irgendwelche
letzten
Worte
für
deine
Grabstein-Gravur
As
laymen
lay
with
yo
ladies
for
payment
Während
Laien
für
Bezahlung
bei
deinen
Damen
liegen
Cool
enough
to
pull
a
coup
in
a
coupe
Cool
genug,
um
einen
Putsch
in
einem
Coupé
durchzuziehen
That
weak
talk
make
me
sick,
somebody
brew
me
some
soup
Dieses
schwache
Gerede
macht
mich
krank,
jemand
soll
mir
eine
Suppe
kochen
Any
regrets
I'll
let
you
brood
in
a
noose
Irgendwelche
Reue,
ich
lass
dich
in
einer
Schlinge
brüten
When
I
come
home
to
roost
get
reduced
(hol'
up!)
Wenn
ich
heimkomme,
um
mich
niederzulassen,
wirst
du
reduziert
(warte!)
And
fuck
ya
flag
you
need
trust
for
truce
Und
fick
deine
Flagge,
du
brauchst
Vertrauen
für
einen
Waffenstillstand
Death
to
anyone
who
cuts
you
loose
Tod
jedem,
der
dich
befreit
I'm
talking
that
king
shit
Ich
rede
diesen
Königs-Scheiß
(Sheisty
Khrist)
(Sheisty
Khrist)
They
playin
checkers
not
chess
Sie
spielen
Dame,
nicht
Schach
Check
the
way
that
I
move
on
the
set
Check,
wie
ich
mich
auf
dem
Set
bewege
On
the
throne
leaning,
leg
across
the
armrest
Auf
dem
Thron
lehnend,
Bein
über
der
Armlehne
Gold
chains
draped
on
my
neck
Goldketten
hängen
um
meinen
Hals
I
seen
guys
with
dreams
they
had
wings
to
fly
Ich
habe
Typen
mit
Träumen
gesehen,
sie
hatten
Flügel
zum
Fliegen
Get
crushed
like
flies
Werden
zerquetscht
wie
Fliegen
The
king
dies,
and
darkness
will
touch
the
skies
Der
König
stirbt,
und
Dunkelheit
wird
den
Himmel
berühren
But
the
sun
shall
rise
Aber
die
Sonne
wird
aufgehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.