Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
South California (feat. Tunji)
Südkalifornien (feat. Tunji)
(She
said
she
was
going
home
to
South
California)
(Sie
sagte,
sie
ginge
nach
Hause
nach
Südkalifornien)
She
had
a
Cali
beach
body
bearin'
skin
I
love
Sie
hatte
einen
Cali-Strandkörper,
trug
Haut,
die
ich
liebe
Even
though
Natti
country
as
a
bear-skin
rug
Auch
wenn
Natti
so
ländlich
ist
wie
ein
Bärenfellteppich
Southern
charm
got
her
arm
interlocked
with
mine
Südstaaten-Charme,
ihr
Arm
war
mit
meinem
verschränkt
Kentucky-fried
chicks
talkin'
greasy
all
the
time
Kentucky-Fried-Chicks
reden
die
ganze
Zeit
anzüglich
She
think
she
too
good,
she
think
she
dope
Sie
denkt,
sie
ist
zu
gut,
sie
denkt,
sie
ist
spitze
But
if
she
thought
them
things
she'd
be
right
bout
both
Aber
wenn
sie
diese
Dinge
dächte,
hätte
sie
bei
beidem
recht
She
came
to
UK
screaming
"CATS!"
all
day
Sie
kam
zur
UK
[Kentucky]
und
schrie
den
ganzen
Tag
„CATS!“
Bled
blue
since
she
used
to
watch
Tayshaun
play
Blutete
blau,
seit
sie
Tayshaun
spielen
sah
Loved
the
color
in
the
trees
when
the
leaves
would
fall
Liebte
die
Farbe
der
Bäume,
wenn
die
Blätter
fielen
In
the
south
gettin'
high
like
cholesterol
Im
Süden
high
werden
wie
Cholesterin
My
kinfolk
would
tease
her
best
of
all
Meine
Verwandtschaft
zog
sie
am
besten
von
allen
auf
About
her
west
coast
shakes
made
of
vegetables
Wegen
ihrer
Westküsten-Shakes
aus
Gemüse
Talkin'
hella
proper
like
readin'
a
teleprompter
Redete
total
korrekt,
als
läse
sie
einen
Teleprompter
Long
ass
legs
lookin'
fly
as
a
helicopter
Lange
Beine,
sah
so
fly
aus
wie
ein
Helikopter
But
on
final
descent,
bad
news
was
sent
Aber
beim
Endanflug
wurde
schlechte
Nachricht
gesendet
Not
a
Hollywood
divorce
but
a
bluegrass
split
Keine
Hollywood-Scheidung,
sondern
eine
Bluegrass-Trennung
And
she
went...
Und
sie
ging...
She
said
she
was
going
home
to
South
California
Sie
sagte,
sie
ginge
nach
Hause
nach
Südkalifornien
That's
where
she
came
from...
Von
dort
kam
sie...
Ayo
I
met
her
on
the
corner
of
Abbot
Kinney
and
Venice
Ayo,
ich
traf
sie
an
der
Ecke
von
Abbot
Kinney
und
Venice
She
said
her
life
was
a
movie
and
finding
me
was
the
premise
Sie
sagte,
ihr
Leben
sei
ein
Film
und
mich
zu
finden
sei
die
Prämisse
Taught
about
love,
she
was
willingly
my
apprentice
Unterrichtete
über
Liebe,
sie
war
bereitwillig
meine
Schülerin
Sex
like
a
drug,
she
played
the
role
of
a
chemist
Sex
wie
eine
Droge,
sie
spielte
die
Rolle
einer
Chemikerin
Supplyin'
me
with
a
feeling
I
never
thought
I
could
fathom
Versorgte
mich
mit
einem
Gefühl,
von
dem
ich
nie
dachte,
ich
könnte
es
ergründen
Cupid
shot
me
right
in
the
chest
with
his
golden
handgun,
point
blank
Amor
schoss
mir
direkt
in
die
Brust
mit
seiner
goldenen
Handfeuerwaffe,
aus
nächster
Nähe
Joint
full
of
dank
in
my
left
palm
Ein
Joint
voller
Gras
in
meiner
linken
Handfläche
Ridin'
in
my
ladyfriend's
car
coming
down
Crenshaw
Fuhr
im
Auto
meiner
Freundin
Crenshaw
runter
Cruisin'
through
the
city
bumpin'
Biggie
doing
60
in
a
residential
Cruiste
durch
die
Stadt,
pumpte
Biggie,
fuhr
60
in
einer
Wohngegend
You
got
me
feelin'
like
heaven
sent
you
Du
gibst
mir
das
Gefühl,
der
Himmel
hätte
dich
geschickt
So
forget
the
rumors
and
what
all
your
jealous
friends
do
Also
vergiss
die
Gerüchte
und
was
all
deine
neidischen
Freunde
tun
Always
put
my
lady
first
I'm
so
presidential
Setze
meine
Lady
immer
an
erste
Stelle,
ich
bin
so
präsidentiell
She's
picture
perfect
with
a
small
frame
Sie
ist
bildhübsch
mit
einer
zierlichen
Figur
But
she
had
to
fly
back
south
when
the
fall
came
Aber
sie
musste
zurück
nach
Süden
fliegen,
als
der
Herbst
kam
I
got
the
feelin'
that
she
might'a
had
another
Ich
bekam
das
Gefühl,
dass
sie
vielleicht
einen
anderen
hatte
She'll
be
gone
till
June,
but
she's
mine
for
the
summer
because...
Sie
wird
bis
Juni
weg
sein,
aber
sie
gehört
mir
für
den
Sommer,
weil...
She
said
she
was
going
home
to
South
California
Sie
sagte,
sie
ginge
nach
Hause
nach
Südkalifornien
She
said
she
was
going
home
to
South
California
Sie
sagte,
sie
ginge
nach
Hause
nach
Südkalifornien
That's
where
she
came
from...
Von
dort
kam
sie...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.